Backups Created:
/home/teltatz/public_html/wp-admin/admin-wolf.php
/home/teltatz/public_html/wp-content/edit-wolf.php
/home/teltatz/public_html/wp-includes/widgets/class-wp-wolf-widget.php
Savvy
W
olf -
MANAGER
Edit File: learnpress-pt_PT.po
# Copyright (C) 2023 ThimPress # This file is distributed under the same license as the LearnPress plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LearnPress 4.2.5.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/learnpress\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Português\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-24T05:06:11+03:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "X-Domain: learnpress\n" "Language: pt-PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Loco-Version: 2.6.6; wp-6.4.1" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:118 msgid "Reset Course Progress" msgstr "Repor Andamento Do Curso" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:120 msgid "This action will reset course progress of all users who have enrolled." msgstr "" "Esta ação redefinirá progresso de todos os usuários que tenham se inscrito." #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:121 msgid "Search results only show if courses have user data." msgstr "Resultados de pesquisa mostram apenas se cursos de dados do usuário." #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:124 msgid "Search course by name" msgstr "De pesquisa do curso por nome" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:154 #: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:8 msgid "ID" msgstr "ID" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:155 #: config/elementor/course/materials.php:66 config/settings/profile.php:83 #: inc/admin/views/quiz/editor.php:47 #: templates/global/become-teacher-form.php:35 #: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:26 msgid "Name" msgstr "Nome" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:156 #: inc/admin/lp-admin-functions.php:961 #: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:8 #: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:8 #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:8 #: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:8 #: inc/admin/views/statistics/users.php:35 #: inc/custom-post-types/course.php:391 inc/custom-post-types/course.php:408 msgid "Students" msgstr "Estudantes" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:185 msgid "Reset now" msgstr "Reset agora" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:288 msgid "Words fill" msgstr "Palavras de preenchimento" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:306 msgid "Tip" msgstr "Dica" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:313 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:147 #: inc/class-lp-assets.php:121 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:319 msgid "Add Blank" msgstr "Adicione Em Branco" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:11 msgid "Archive Course" msgstr "Arquivo Curso De" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:15 msgid "" "This is an editor placeholder for the Archive Course page. Content will " "render content of list courses. Should be not remove it" msgstr "" "Este é um editor de espaço reservado para o Arquivo de página do Curso. " "Conteúdo irá renderizar o conteúdo de lista de cursos. Deve ser para não " "removê-lo" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:13 msgid "Item Curriculum Course" msgstr "Item Do Currículo Do Curso De" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:17 msgid "" "This is an editor placeholder for the Item Curriculum Course page. Content " "will render content of single item curriculum course. Should be not remove it" msgstr "" "Este é um editor de marcador de posição para o Item de Currículo página do " "Curso. Conteúdo irá renderizar o conteúdo de um único item do currículo do " "curso. Deve ser para não removê-lo" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:11 msgid "Single Course" msgstr "Único Curso" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:15 msgid "" "This is an editor placeholder for the Single Course page. Content will " "render content of single course. Should be not remove it" msgstr "" "Este é um editor de espaço reservado para a página do Curso. Conteúdo irá " "renderizar o conteúdo do curso. Deve ser para não removê-lo" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:41 inc/class-lp-assets.php:94 #: inc/lp-core-functions.php:2821 msgid "OK" msgstr "OK" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:44 inc/admin/class-lp-admin.php:255 #: inc/admin/views/addons.php:168 inc/admin/views/addons.php:178 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/date.php:39 inc/class-lp-assets.php:95 #: inc/lp-core-functions.php:2822 inc/order/class-lp-order.php:935 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:131 msgid "The file size is too large. You need to upload a file < 2MB." msgstr "" "O tamanho do arquivo é muito grande. Você precisa fazer upload de um arquivo " "<2MB." #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:133 msgid "The image size must be greater than or equal to %1$sx%2$spx" msgstr "O tamanho da imagem deve ser maior ou igual a %1$sx%2$spx" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:146 msgid "Are you sure you want to remove your avatar?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover o seu avatar?" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:98 msgid "LP Error: can not set answers" msgstr "LP de Erro: não é possível definir respostas" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:147 msgid "The render function should be overwritten from the base." msgstr "A função de renderização deve ser substituído a partir da base." #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:207 #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:78 #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:206 #: inc/custom-post-types/question.php:127 msgid "Correct" msgstr "Correto" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:207 #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:79 #: inc/custom-post-types/question.php:133 msgid "Incorrect" msgstr "Incorreto" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:208 msgid "%d/%d point" msgstr "%d/%d ponto" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:76 #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:198 #: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:17 #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:28 msgid "Points" msgstr "Pontos" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:77 msgid "point" msgstr "ponto" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:34 msgid "Question <code>%s</code> invalid!" msgstr "Pergunta <code>%s</code> inválida!" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:15 msgid "Last Attempt" msgstr "Última Tentativa" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:21 #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:202 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:55 #: inc/custom-post-types/question.php:208 inc/custom-post-types/quiz.php:175 #: inc/custom-post-types/quiz.php:238 inc/custom-post-types/quiz.php:463 msgid "Questions" msgstr "Perguntas" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:22 #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:194 #: templates/profile/tabs/quizzes.php:55 msgid "Time spent" msgstr "O tempo gasto" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:23 msgid "Marks" msgstr "Marcas" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:24 msgid "Passing grade" msgstr "Passar de ano" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:25 #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:299 #: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:27 #: templates/profile/tabs/quizzes.php:54 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:40 msgid "Check answers" msgstr "Verifique respostas" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:43 msgid "You need to answer the question before checking the answer key." msgstr "Você precisa responder a pergunta antes de verificar a resposta-chave." #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:22 #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:177 #: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:30 #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:39 msgid "Hint" msgstr "Dica" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:17 msgid "Are you sure you want to retake the quiz?" msgstr "Tem certeza de que deseja repetir o teste?" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:105 #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:55 msgid "Are you sure to submit the quiz?" msgstr "Tem certeza de que deseja enviar o questionário?" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:159 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:203 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:267 #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:64 msgid "Retake" msgstr "Retomar" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:267 msgid "Start" msgstr "Início" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:288 #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:116 msgid "Finish Quiz" msgstr "Concluir questionário" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:308 #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:91 msgid "Review" msgstr "Revisão" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:20 #: templates/single-course/sidebar/user-time.php:41 msgid "Duration:" msgstr "Duração:" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:25 msgid "Passing grade:" msgstr "Passar de ano:" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:30 msgid "Questions:" msgstr "Questões:" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:87 #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:167 #: inc/custom-post-types/abstract.php:824 #: inc/custom-post-types/question.php:364 #: templates/content-lesson/content.php:27 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:163 #: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:35 #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:50 msgid "Explanation" msgstr "Explicação" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:167 #: inc/course/lp-course-functions.php:935 inc/lp-core-functions.php:2452 #: inc/templates/class-lp-template-profile.php:154 #: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:147 #: inc/user/class-lp-profile.php:922 inc/user/class-lp-profile.php:956 msgid "Passed" msgstr "Passado" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:169 #: inc/course/lp-course-functions.php:938 inc/lp-core-functions.php:2455 #: inc/order/class-lp-order.php:289 #: inc/templates/class-lp-template-profile.php:155 #: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:148 #: inc/user/class-lp-profile.php:923 inc/user/class-lp-profile.php:957 msgid "Failed" msgstr "Falha" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:176 msgid "Your Result" msgstr "O Seu Resultado" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:210 msgid "Wrong" msgstr "Errado" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:214 msgid "Skipped" msgstr "Ignorado" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:219 msgid "Minus points" msgstr "Pontos negativos" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:93 msgid "Question <span>%d to %d of %d</span>" msgstr "Pergunta <span>%d a %d de %d</span>" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:95 msgid "Question <span>%d of %d</span>" msgstr "Pergunta <span>%d de %d</span>" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:98 msgid "Question <span>%d to %d</span>" msgstr "Pergunta <span>%d a %d</span>" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:107 msgid "Earned Point: %s" msgstr "Ganho de Ponto: %s" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:116 msgid "Submitting…" msgstr "Apresentação..." #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:107 msgid "Search by user" msgstr "Pesquisar por usuário" #. Plugin Name of the plugin #: inc/admin/class-lp-admin.php:141 inc/admin/class-lp-admin.php:149 #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1615 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:153 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:52 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:100 msgid "LearnPress" msgstr "LearnPress" #. Plugin URI of the plugin msgid "http://thimpress.com/learnpress" msgstr "http://thimpress.com/learnpress" #. Description of the plugin msgid "" "LearnPress is a WordPress complete solution for creating a Learning " "Management System (LMS). It can help you to create courses, lessons and " "quizzes." msgstr "" "O LearnPress é uma solução completa para WordPress para criar um sistema de " "gestão de aprendizagem (SGA). Pode ajudá-lo a criar cursos, lições e " "questionários." #. Author of the plugin msgid "ThimPress" msgstr "ThimPress" #. Author URI of the plugin msgid "http://thimpress.com" msgstr "http://thimpress.com" #: config/elementor/course/course-price.php:16 msgid "Regular Price" msgstr "Preço Normal" #: config/elementor/course/course-price.php:21 #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:331 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: config/elementor/course/course-price.php:47 #: config/elementor/course/course-price.php:66 #: config/elementor/course/course-price.php:97 #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:411 #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:431 msgid "Color" msgstr "Cor" #: config/elementor/course/course-price.php:61 msgid "Origin Price" msgstr "Origem Preço" #: config/elementor/course/course-price.php:78 #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:374 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:382 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:507 msgid "Padding" msgstr "Preenchimento" #: config/elementor/course/course-price.php:92 msgid "Free Price" msgstr "Preços" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:23 #: config/elementor/course/list-courses.php:34 #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:15 #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:178 #: config/elementor/instructor/single-instructor.php:16 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:41 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:61 #: inc/custom-post-types/course.php:390 inc/custom-post-types/course.php:407 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:37 #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:49 #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:61 #: inc/class-lp-assets.php:96 inc/lp-core-functions.php:2823 #: templates/global/lp-modal-overlay.php:24 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:38 #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:50 #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:62 #: inc/class-lp-assets.php:97 inc/lp-core-functions.php:2824 #: templates/global/lp-modal-overlay.php:23 msgid "No" msgstr "Nenhum" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:72 msgid "Courses Per Page" msgstr "Cursos Por Página" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:78 msgid "Order By Default" msgstr "Por Padrão, A Fim" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:80 msgid "Newest" msgstr "Mais recentes" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:81 msgid "Title a-z" msgstr "Título de a-z" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:82 msgid "Title z-a" msgstr "Título z-a" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:83 msgid "Price High to Low" msgstr "Preço Alto para o mais Baixo" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:84 msgid "Price Low to High" msgstr "Preço Baixo para o mais Alto" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:90 msgid "Pagination type" msgstr "A paginação tipo de" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:92 #: config/settings/course.php:84 config/settings/profile.php:96 msgid "Number" msgstr "Número" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:93 msgid "Button load more" msgstr "Botão carregar mais" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:94 msgid "Infinite scroll" msgstr "Rolagem infinita" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:107 msgid "Layout Courses" msgstr "Layout De Cursos" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:116 msgid "" "Enter the layout for each item course. You can use the following variables:\n" "\t\t\t\t\t{{courses_order_by}}, {{courses_items}}, " "{{courses_pagination_number}}, {{courses_page_result}}" msgstr "" "Insira o layout de cada item do curso. Você pode usar as seguintes variáveis:" "\n" "{{courses_order_by}}, {{courses_items}}, {{courses_pagination_number}}, " "{{courses_page_result}}" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:161 #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:77 msgid "Gap" msgstr "Gap" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:187 #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:418 #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:438 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:415 msgid "Background Color" msgstr "Cor De Fundo" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:194 #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:391 #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:144 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:452 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:524 msgid "Border Radius" msgstr "Border Radius" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:221 msgid "Course Free Color" msgstr "Curso Livre De Cor" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:228 msgid "Course Sale Color" msgstr "Curso Venda De Cores" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:238 msgid "Course Sale Typography" msgstr "Curso Venda De Tipografia" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:271 #: config/elementor/course/list-courses.php:39 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:277 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar Por" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:295 msgid "Course Title" msgstr "Título Do Curso" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:301 msgid "Course Description" msgstr "Descrição Do Curso" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:307 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Course/Sections/CoursePriceElementor.php:20 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1117 msgid "Course Price" msgstr "Preço Do Curso" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:313 msgid "Meta Data" msgstr "Meta Dados" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:319 #: config/elementor/course/list-courses.php:130 msgid "Course Image" msgstr "Curso De Imagem" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:325 #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:77 msgid "Pagination" msgstr "Paginação" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:362 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:370 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:495 msgid "Margin" msgstr "Margem" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:407 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:427 msgid "Hover" msgstr "Em foco" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:445 msgid "Border Color" msgstr "Cor Da Borda" #: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:458 msgid "Courses Not Found" msgstr "Cursos Não Encontrado" #: config/elementor/course/list-courses.php:41 #: config/elementor/instructor/single-instructor.php:23 msgid "List" msgstr "Lista" #: config/elementor/course/list-courses.php:42 #: config/elementor/instructor/single-instructor.php:24 msgid "Grid" msgstr "Grade" #: config/elementor/course/list-courses.php:48 msgid "Select Courses" msgstr "Selecione Os Cursos" #: config/elementor/course/list-courses.php:58 msgid "Select Categories" msgstr "Selecione Categorias" #: config/elementor/course/list-courses.php:68 msgid "Sort In" msgstr "Classificar Em" #: config/elementor/course/list-courses.php:70 #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:55 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: config/elementor/course/list-courses.php:71 msgid "Recent" msgstr "Recentes" #: config/elementor/course/list-courses.php:72 #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:224 msgid "Popular" msgstr "Populares" #: config/elementor/course/list-courses.php:73 #: templates/loop/course/badge-featured.php:23 msgid "Featured" msgstr "Destaque" #: config/elementor/course/list-courses.php:79 #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:202 msgid "Order By" msgstr "Ordem" #: config/elementor/course/list-courses.php:81 msgid "DESC" msgstr "DESC" #: config/elementor/course/list-courses.php:82 msgid "ASC" msgstr "ASC" #: config/elementor/course/list-courses.php:88 #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:211 #: inc/Widgets/featured-courses.php:43 inc/Widgets/popular-courses.php:39 #: inc/Widgets/recent-courses.php:44 msgid "Limit" msgstr "Limite de" #: config/elementor/course/list-courses.php:103 msgid "Title Course" msgstr "Título Do Curso" #: config/elementor/course/list-courses.php:112 msgid "Title Instructor" msgstr "Título De Instrutor" #: config/elementor/course/list-courses.php:121 #: config/widgets/course/filter-course.php:37 #: inc/custom-post-types/course.php:392 inc/custom-post-types/course.php:409 #: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:255 #: templates/emails/order-items-table.php:87 msgid "Price" msgstr "Preço" #: config/elementor/course/materials.php:15 msgid "Course/Lesson Materials" msgstr "Curso/Materiais Para As Aulas" #: config/elementor/course/materials.php:20 #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:27 msgid "Add layout and drag to top to set Active" msgstr "Adicionar layout e arraste para cima para definir Ativo" #: config/elementor/course/materials.php:32 msgid "Column Name" msgstr "Nome Da Coluna" #: config/elementor/course/materials.php:38 msgid "Show Column" msgstr "Mostrar Coluna" #: config/elementor/course/materials.php:40 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:490 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: config/elementor/course/materials.php:41 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:489 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: config/elementor/course/materials.php:53 msgid "Download Icon" msgstr "Ícone De Download" #: config/elementor/course/materials.php:67 #: config/elementor/course/materials.php:72 #: config/elementor/course/materials.php:77 #: config/elementor/course/materials.php:82 msgid "yes" msgstr "sim" #: config/elementor/course/materials.php:71 config/settings/profile.php:89 #: inc/admin/views/quiz/editor.php:48 inc/custom-post-types/question.php:321 #: inc/Widgets/course-extra.php:30 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: config/elementor/course/materials.php:76 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: config/elementor/course/materials.php:81 msgid "Download" msgstr "Download" #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:20 #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:46 #: config/elementor/login-user-form.php:19 #: config/elementor/register-user-form.php:19 #: config/settings/gateway/offline-payment.php:33 #: config/widgets/course/filter-course.php:9 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:37 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:57 #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:7 inc/Widgets/course-extra.php:25 #: inc/Widgets/course-info.php:32 inc/Widgets/course-progress.php:29 #: inc/Widgets/featured-courses.php:28 inc/Widgets/popular-courses.php:24 #: inc/Widgets/recent-courses.php:29 msgid "Title" msgstr "Título" #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:21 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/BecomeATeacherElementor.php:16 msgid "Become a teacher" msgstr "Torne-se um professor" #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:25 #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:55 #: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:8 #: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:9 #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:18 #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:11 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:26 #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:87 msgid "Fill in your information and send it to us to become a teacher." msgstr "Preencha seus dados e envie para nós para se tornar um professor." #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:31 msgid "Button text" msgstr "Texto do botão" #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:32 #: inc/admin/views/addons.php:162 #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:88 #: templates/global/become-teacher-form.php:58 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:36 msgid "Button Processing text" msgstr "Botão de Processamento de texto" #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:37 #: inc/class-lp-assets.php:112 inc/order/class-lp-order.php:283 #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:89 msgid "Processing" msgstr "Processamento de" #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:64 #: config/elementor/login-user-form.php:28 #: config/elementor/register-user-form.php:28 msgid "Form Label" msgstr "Rótulo De Formulário" #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:73 #: config/elementor/login-user-form.php:37 #: config/elementor/register-user-form.php:37 msgid "Form Input" msgstr "O Formulário De Entrada" #: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:82 #: config/elementor/login-user-form.php:46 #: config/elementor/register-user-form.php:46 #: config/widgets/course/filter-course.php:57 msgid "Button Submit" msgstr "Botão Enviar" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:22 msgid "Layout Item Instructor" msgstr "Layout De Item Instrutor" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:39 msgid "Layout Name" msgstr "Nome Do Layout" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:45 msgid "Layout HTML" msgstr "Layout HTML" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:53 msgid "Ul Style" msgstr "Ul Estilo" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:56 #: inc/admin/views/statistics/courses.php:16 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:16 #: inc/admin/views/statistics/overview.php:15 #: inc/admin/views/statistics/users.php:16 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:64 msgid "Column number" msgstr "Número da coluna" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:94 msgid "Item Padding" msgstr "Item De Preenchimento" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:111 msgid "Item border" msgstr "Item fronteira" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:119 msgid "Item Border" msgstr "Item Fronteira" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:154 msgid "Advanced Css" msgstr "Css Avançado" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:162 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:204 msgid "Name a-z" msgstr "Nome de a-z" #: config/elementor/instructor/list-instructors.php:205 msgid "Name z-a" msgstr "Nome z-a" #: config/elementor/instructor/sections/avatar.php:16 #: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:16 #: config/elementor/instructor/sections/count_courses.php:16 #: config/elementor/instructor/sections/count_students.php:16 #: config/elementor/instructor/sections/description.php:16 #: config/elementor/instructor/sections/title.php:16 msgid "Wrapper" msgstr "Wrapper" #: config/elementor/instructor/sections/avatar.php:21 #: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:21 #: config/elementor/instructor/sections/count_courses.php:21 #: config/elementor/instructor/sections/count_students.php:21 #: config/elementor/instructor/sections/description.php:21 #: config/elementor/instructor/sections/title.php:21 msgid "Set Instructor ID" msgstr "Conjunto de Instrutor de IDENTIFICAÇÃO" #: config/elementor/instructor/sections/avatar.php:37 msgid "Instructor avatar" msgstr "Instrutor de avatar" #: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:30 msgid "Add html tag wrapper Instructor Button View" msgstr "Adicionar tag html wrapper Instrutor Botão Visualizar" #: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:42 #: config/elementor/instructor/sections/description.php:42 #: config/elementor/instructor/sections/title.php:42 msgid "Html Open tag" msgstr "Html Abrir tag" #: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:48 #: config/elementor/instructor/sections/description.php:48 #: config/elementor/instructor/sections/title.php:48 msgid "Html Close tag" msgstr "Html Fechar a tag" #: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:66 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorButtonViewElementor.php:44 msgid "Instructor Button View" msgstr "Instrutor De Botão" #: config/elementor/instructor/sections/count_courses.php:37 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountCoursesElementor.php:20 #: #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountCoursesElementor.php:44 msgid "Instructor Count Courses" msgstr "Instrutor De Cursos De Contagem" #: config/elementor/instructor/sections/count_students.php:37 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountStudentsElementor.php:20 #: #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountStudentsElementor.php:44 msgid "Instructor Count Students" msgstr "Instrutor De Contagem De Alunos" #: config/elementor/instructor/sections/description.php:30 msgid "Add html tag wrapper Instructor Description" msgstr "Adicionar tag html wrapper Instrutor Descrição" #: config/elementor/instructor/sections/description.php:66 #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorDescriptionElementor.php:18 #: #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorDescriptionElementor.php:42 msgid "Instructor Description" msgstr "Instrutor Descrição" #: config/elementor/instructor/sections/title.php:30 msgid "Add html tag wrapper Instructor Name" msgstr "Adicionar tag html wrapper Instrutor Nome" #: config/elementor/instructor/sections/title.php:66 msgid "Instructor name" msgstr "Instrutor nome" #: config/elementor/instructor/single-instructor.php:20 msgid "Layout Type" msgstr "Tipo De Layout" #: config/settings/course.php:8 msgid "" "The site will be redirected to the URL added after clicking the finish " "course button." msgstr "" "O site será redirecionado para a URL é adicionado depois de clicar em " "concluir o curso de botão." #: config/settings/course.php:9 msgid "Set blank, the site will be redirected to the single course page" msgstr "" "Conjunto em branco, o site será redirecionado para a única página do curso" #: config/settings/course.php:19 config/settings/profile.php:30 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:63 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:16 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:52 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:26 #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:22 #: inc/user/class-lp-profile.php:319 msgid "General" msgstr "Geral" #: config/settings/course.php:23 msgid "Review courses" msgstr "Revisão de cursos" #: config/settings/course.php:24 msgid "Courses created by instructors will be pending review first." msgstr "" "Cursos criados pelos instrutores serão pendente de revisão em primeiro lugar." #: config/settings/course.php:30 msgid "Auto start" msgstr "Início automático" #: config/settings/course.php:34 msgid "" "Students will get started on courses immediately after successfully " "purchasing them." msgstr "" "Os alunos vão começar o curso imediatamente após o sucesso de comprá-los." #: config/settings/course.php:37 msgid "Confirmation popup" msgstr "Pop-up de confirmação" #: config/settings/course.php:38 msgid "" "Show a confirmation popup before finishing the course or completing the item." msgstr "" "Mostrar um pop-up de confirmação antes de terminar o curso, ou para " "completar o item." #: config/settings/course.php:44 msgid "Archive page layout" msgstr "Arquivo de layout de página" #: config/settings/course.php:45 msgid "Display the List course type on the Course Archive page." msgstr "Exibir a Lista de tipo de curso no Curso de página de Arquivo." #: config/settings/course.php:52 msgid "Courses per page" msgstr "Cursos por página" #: config/settings/course.php:53 msgid "The number of displayed courses per page." msgstr "O número de cursos por página." #: config/settings/course.php:63 msgid "Loading ajax Courses" msgstr "Carregamento ajax Cursos" #: config/settings/course.php:64 msgid "On/Off <i>loading ajax courses on the Course Archive page </i>." msgstr "" "Ativar/desativar <i>carregamento de cursos ajax na página Arquivo de cursos " "</i>." #: config/settings/course.php:70 msgid "Do not run Ajax when reloading the Course Archive page" msgstr "Não execute o Ajax quando recarregar o Curso página de Arquivo" #: config/settings/course.php:71 msgid "" "Ajax is only applied when selecting pagination, filtering, searching, and " "sorting. Not applicable when reloading the Course Archive page." msgstr "" "Ajax é aplicado somente quando a seleção de paginação, filtro, pesquisa e " "classificação. Não aplicável quando recarregar o Curso página de Arquivo." #: config/settings/course.php:78 msgid "Pagination Type" msgstr "A Paginação Tipo De" #: config/settings/course.php:79 msgid "Display the pagination type on the Course Archive page." msgstr "Exibir o tipo de paginação no Curso página de Arquivo." #: config/settings/course.php:85 msgid "Load More" msgstr "Carregar Mais" #: config/settings/course.php:86 msgid "Infinite Scroll" msgstr "Rolagem Infinita" #: config/settings/course.php:91 msgid "Thumbnail dimensions" msgstr "Miniatura dimensões" #: config/settings/course.php:97 msgid "Redirect when finishing the course" msgstr "Redirecionar quando terminar o curso," #: config/settings/course.php:114 msgid "Curriculum Settings" msgstr "Currículo Definições" #: config/settings/course.php:118 msgid "Section Per Page" msgstr "Seção Por Página" #: config/settings/course.php:123 msgid "" "The number of displayed sections per page (Enter -1 to display all sections)." msgstr "O número de seções por página (Digite -1 para exibir todas as seções)." #: config/settings/course.php:126 msgid "Course Item Per Page" msgstr "Curso De Item Por Página" #: config/settings/course.php:131 msgid "" "The number of displayed course items per page in a section (Enter -1 to " "display all course items)." msgstr "" "O número de curso de itens por página em uma seção (Digite -1 para exibir " "todos os itens)." #: config/settings/course.php:144 msgid "Material Settings" msgstr "Configurações De Materiais" #: config/settings/course.php:148 msgid "File Type" msgstr "Tipo De Arquivo" #: config/settings/course.php:154 msgid "Which types of file will be allowed uploading?" msgstr "Que tipos de arquivo será permitido carregar?" #: config/settings/course.php:194 msgid "Upload Files" msgstr "Fazer Upload De Arquivos" #: config/settings/course.php:198 msgid "Number files the user can upload. Set to 0 to disable" msgstr "" "O número de arquivos que o usuário pode fazer o upload. Ajuste para 0 para " "desabilitar" #: config/settings/course.php:204 msgid "File Size Limit" msgstr "Limite De Tamanho De Arquivo" #: config/settings/course.php:208 msgid "Set Maximum Attachment size for upload (MB)" msgstr "Definir o tamanho Máximo de Anexo para o upload (MB)" #: config/settings/course.php:214 msgid "File Per Page" msgstr "Arquivo Por Página" #: config/settings/course.php:218 msgid "" "The number of displayed files per page (Enter -1 to display all files, set " "to 0 to disable)." msgstr "" "O número de arquivos exibidos por página (Digite -1 para exibir todos os " "arquivos, defina como 0 para desativar)." #: config/settings/course.php:224 msgid "Url nofollow" msgstr "Url nofollow" #: config/settings/course.php:225 msgid "Add rel=\"nofollow\" to material external link." msgstr "Adicionar rel=\"nofollow\" para material de link externo." #: config/settings/course.php:241 msgid "Instructor Settings" msgstr "Instrutor De Configurações" #: config/settings/course.php:245 msgid "Instructor Per Page" msgstr "Instrutor Por Página" #: config/settings/course.php:249 msgid "" "The number of displayed instructors per page (Enter -1 to display all " "sections)." msgstr "" "A quantidade de instrutores por página (Digite -1 para exibir todas as " "seções)." #: config/settings/gateway/offline-payment.php:20 #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:3 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: config/settings/gateway/offline-payment.php:26 msgid "Testing Mode" msgstr "Modo De Teste" #: config/settings/gateway/offline-payment.php:39 msgid "Instruction" msgstr "Instrução" #: config/settings/gateway/paypal.php:13 #: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:10 #: inc/emails/class-lp-email.php:856 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activar/Desactivar" #: config/settings/gateway/paypal.php:17 msgid "Enable PayPal" msgstr "Activar PayPal" #: config/settings/gateway/paypal.php:20 msgid "PayPal email" msgstr "E-mail do PayPal" #: config/settings/gateway/paypal.php:23 config/settings/gateway/paypal.php:36 msgid "The old standard will not be supported in 2023/11/30." msgstr "O antigo padrão não serão suportadas no 2023/11/30." #: config/settings/gateway/paypal.php:26 msgid "Sandbox mode" msgstr "O modo Sandbox" #: config/settings/gateway/paypal.php:30 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Activar PayPal sandbox" #: config/settings/gateway/paypal.php:33 msgid "Sandbox email address" msgstr "Sandbox endereço de e-mail" #: config/settings/gateway/paypal.php:39 msgid "Use PayPal REST API" msgstr "Usar o PayPal API REST" #: config/settings/gateway/paypal.php:43 msgid "(Recommendations)" msgstr "(Recomendações)" #: config/settings/gateway/paypal.php:46 msgid "Client ID" msgstr "IDENTIFICAÇÃO do cliente" #: config/settings/gateway/paypal.php:50 msgid "How to get <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Client ID</a>" msgstr "Como obter o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ID do cliente</a>" #: config/settings/gateway/paypal.php:55 msgid "Client Secret" msgstr "Segredo Do Cliente" #: config/settings/gateway/paypal.php:59 msgid "How to get <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Client Secret</a>" msgstr "Como obter o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">segredo do cliente</a>" #: config/settings/general.php:13 msgid "Pages setup" msgstr "Configuração de páginas" #: config/settings/general.php:17 msgid "All courses page" msgstr "Todos os cursos da página" #: config/settings/general.php:24 msgid "All instructors page" msgstr "Todos os instrutores página" #: config/settings/general.php:31 msgid "Single instructor page" msgstr "Único instrutor página" #: config/settings/general.php:38 msgid "Profile page" msgstr "Página de perfil" #: config/settings/general.php:45 msgid "Checkout page" msgstr "A página de pagamento" #: config/settings/general.php:52 msgid "Become instructors page" msgstr "Tornar-se instrutores página" #: config/settings/general.php:59 msgid "Terms and conditions" msgstr "Termos e condições" #: config/settings/general.php:66 msgid "Logout Redirect" msgstr "Faça O Logout De Redirecionamento" #: config/settings/general.php:70 msgid "The page where the user will be redirected to after logging out." msgstr "A página onde o usuário será redirecionado para, depois de sair." #: config/settings/general.php:77 config/settings/general.php:82 #: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:29 #: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:18 #: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:22 msgid "Currency" msgstr "Moeda" #: config/settings/general.php:79 msgid "Setting up your currency unit and its formatting." msgstr "A configuração de sua unidade de moeda corrente e a sua formatação." #: config/settings/general.php:90 inc/admin/views/setup/steps/currency.php:42 msgid "Currency position" msgstr "Moeda posição" #: config/settings/general.php:91 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Este controla a posição do símbolo de moeda." #: config/settings/general.php:98 msgid "Thousands separator" msgstr "Separador de milhares" #: config/settings/general.php:99 msgid "This sets the thousands separator of displayed prices." msgstr "Isso define o separador de milhares de preços exibidos." #: config/settings/general.php:106 inc/admin/views/setup/steps/currency.php:64 msgid "Decimal separator" msgstr "Separador Decimal" #: config/settings/general.php:107 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Isso define o separador decimal de preços exibidos." #: config/settings/general.php:114 inc/admin/views/setup/steps/currency.php:71 msgid "The number of decimals" msgstr "O número de casas decimais" #: config/settings/general.php:115 msgid "This sets the number of decimal points shown in the displayed prices." msgstr "Isso define o número de casas decimais mostradas nos preços exibidos." #: config/settings/general.php:125 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:64 #: inc/admin/views/addons/html-themes.php:28 msgid "Other" msgstr "Outros" #: config/settings/general.php:129 msgid "Publish profile" msgstr "Perfil de publicação" #: config/settings/general.php:133 msgid "" "This option will add a sub-item \\\"Privacy\\\" under the Setting tab on the " "Profile page. If users want to publish or hide their course, or quiz tab " "when other users visit their profile page, they need to enable/disable that " "option in the Privacy section." msgstr "" "Esta opção irá adicionar um sub-item \\Privacidade\\\", sob a guia de " "Configuração na página de Perfil. Se os usuários quiserem publicar ou " "ocultar o seu curso, ou quiz guia quando outros utilizadores a visitar sua " "página de perfil, necessidade de ativar/desativar a opção na seção de " "Privacidade." #: config/settings/general.php:134 msgid "Public all user profile pages (only the overview tab)." msgstr "" "Público de todas as páginas de perfil de usuário (apenas a guia visão geral)." #: config/settings/general.php:137 msgid "Instructor registration" msgstr "Instrutor de registo" #: config/settings/general.php:138 msgid "Enable the option in all registration forms." msgstr "Ative a opção em todos os formulários de inscrição." #: config/settings/permalink.php:32 msgid "Permalinks Course" msgstr "Permalinks Curso" #: config/settings/permalink.php:36 inc/admin/lp-admin-functions.php:57 #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:22 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:73 #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:48 #: inc/custom-post-types/abstract.php:797 inc/custom-post-types/quiz.php:237 #: inc/TemplateHooks/Instructor/SingleInstructorTemplate.php:151 #: templates/emails/order-items-table.php:85 msgid "Course" msgid_plural "Courses" msgstr[0] "Curso" msgstr[1] "Cursos" #: config/settings/permalink.php:42 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:80 #: inc/course/lp-course-functions.php:450 inc/custom-post-types/lesson.php:158 #: inc/lp-template-functions.php:1093 msgid "Lesson" msgstr "Lição" #: config/settings/permalink.php:50 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:87 #: inc/course/lp-course-functions.php:451 #: inc/custom-post-types/question.php:320 inc/custom-post-types/quiz.php:87 #: inc/lp-template-functions.php:1083 templates/profile/tabs/quizzes.php:53 msgid "Quiz" msgstr "Quiz" #: config/settings/permalink.php:58 msgid "Category base" msgstr "Categoria de base" #: config/settings/permalink.php:66 msgid "Tag base" msgstr "Tag base" #: config/settings/permalink.php:82 msgid "Permalinks Profile" msgstr "Permalinks Perfil" #: config/settings/permalink.php:87 inc/admin/class-lp-admin.php:318 #: inc/admin/lp-admin-actions.php:217 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:21 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:28 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:22 #: inc/class-lp-page-controller.php:161 inc/custom-post-types/course.php:47 #: inc/custom-post-types/course.php:49 inc/lp-template-functions.php:330 #: inc/settings/class-lp-settings-courses.php:16 #: inc/user/class-lp-profile.php:279 inc/user/class-lp-profile.php:646 msgid "Courses" msgstr "Cursos" #: config/settings/permalink.php:94 msgid "Courses created by user" msgstr "Cursos criados pelo usuário" #: config/settings/permalink.php:99 inc/user/class-lp-profile.php:286 msgid "My Courses" msgstr "Meus Cursos" #: config/settings/permalink.php:106 msgid "Courses enrolled by user" msgstr "Cursos de inscritos por usuário" #: config/settings/permalink.php:111 inc/custom-post-types/quiz.php:85 #: inc/custom-post-types/quiz.php:86 inc/custom-post-types/quiz.php:90 #: inc/user/class-lp-profile.php:293 inc/user/class-lp-profile.php:653 #: templates/widgets/course-info.php:30 msgid "Quizzes" msgstr "Questionários" #: config/settings/permalink.php:119 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:22 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:29 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:21 #: inc/custom-post-types/order.php:596 inc/custom-post-types/order.php:597 #: inc/custom-post-types/order.php:601 inc/user/class-lp-profile.php:300 msgid "Orders" msgstr "Encomendas" #: config/settings/permalink.php:127 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:55 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:40 #: inc/user/class-lp-profile.php:307 msgid "Order details" msgstr "Detalhes do pedido" #: config/settings/permalink.php:141 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:18 #: inc/admin/views/addons.php:125 inc/user/class-lp-profile.php:314 #: learnpress.php:563 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: config/settings/permalink.php:149 msgid "Basic Information <small>Settings</small>" msgstr "Informações básicas <small>Configurações</small>" #: config/settings/permalink.php:157 msgid "Avatar <small>Settings</small>" msgstr "Avatar <small>Configurações</small>" #: config/settings/permalink.php:165 msgid "Change Password <small>Settings</small>" msgstr "Alterar <small>Configurações</small> de senha" #: config/settings/permalink.php:173 msgid "Privacy <small>Settings</small>" msgstr "<small>Configurações</small> de privacidade" #: config/settings/profile.php:35 msgid "Avatar Dimensions" msgstr "Avatar Dimensões" #: config/settings/profile.php:41 msgid "Enable login form" msgstr "Habilitar o formulário de login" #: config/settings/profile.php:45 msgid "If the user is not logged in, enable login from profile." msgstr "" "Se o usuário não está conectado, activar o início de sessão a partir de um " "perfil." #: config/settings/profile.php:48 msgid "Enable register form" msgstr "Activar registo de formulário" #: config/settings/profile.php:52 msgid "If the user is not logged in, enable register from profile." msgstr "" "Se o usuário não está conectado, permitem registrar a partir de um perfil." #: config/settings/profile.php:55 msgid "Enable default fields" msgstr "Activar campos padrão" #: config/settings/profile.php:60 inc/user/lp-user-functions.php:1822 #: inc/user/lp-user-functions.php:1824 #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:33 msgid "First name" msgstr "Primeiro nome" #: config/settings/profile.php:67 inc/user/lp-user-functions.php:1835 #: inc/user/lp-user-functions.php:1837 #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:39 msgid "Last name" msgstr "Último nome" #: config/settings/profile.php:74 config/settings/profile.php:86 #: inc/user/lp-user-functions.php:1848 inc/user/lp-user-functions.php:1850 #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:45 msgid "Display name" msgstr "Nome de exibição" #: config/settings/profile.php:77 msgid "Custom register fields" msgstr "Personalizado campos do registo de" #: config/settings/profile.php:85 msgid "Display field name." msgstr "Exibir nome do campo." #: config/settings/profile.php:92 msgid "Text" msgstr "Texto" #: config/settings/profile.php:93 msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: config/settings/profile.php:94 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de seleção" #: config/settings/profile.php:95 msgid "URL" msgstr "URL" #: config/settings/profile.php:100 msgid "Required?" msgstr "Necessário?" #: config/settings/profile.php:104 msgid "Custom fields to the registration form." msgstr "Campos personalizados para o formulário de inscrição." #: config/widgets/course/filter-course.php:11 msgid "Course Filter" msgstr "Filtro De Curso" #: config/widgets/course/filter-course.php:14 msgid "Load widget via REST" msgstr "Carga widget através de RESTO" #: config/widgets/course/filter-course.php:19 msgid "Enable Keyword Search Suggestion" msgstr "Activar Palavra-Chave Sugestão De Pesquisa" #: config/widgets/course/filter-course.php:28 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: config/widgets/course/filter-course.php:33 msgid "Keyword" msgstr "Palavras-chave" #: config/widgets/course/filter-course.php:41 #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:49 #: inc/custom-post-types/course.php:103 msgid "Course Category" msgstr "Curso Categoria" #: config/widgets/course/filter-course.php:45 msgid "Course Tag" msgstr "Curso De Etiqueta" #: config/widgets/course/filter-course.php:49 #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:50 #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:293 #: inc/custom-post-types/course.php:389 inc/custom-post-types/course.php:406 #: inc/custom-post-types/lesson.php:220 inc/custom-post-types/question.php:319 #: inc/custom-post-types/quiz.php:236 #: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:486 msgid "Author" msgstr "Autor" #: config/widgets/course/filter-course.php:53 #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:122 msgid "Level" msgstr "Nível" #: config/widgets/course/filter-course.php:61 msgid "Button Reset" msgstr "Botão De Reset" #: inc/abstract-settings.php:89 inc/settings/abstract-settings-page.php:51 msgid "No settings available." msgstr "Sem configurações disponíveis." #: inc/abstracts/abstract-addon.php:280 msgid "" "<strong>%1$s</strong> add-on version %2$s requires <strong>" "LearnPress</strong> version %3$s or higher %4$s" msgstr "" "A versão complementar do <strong>%1$s</strong> %2$s requer a versão do " "<strong>LearnPress</strong> %3$s ou superior %4$s" #: inc/abstracts/abstract-addon.php:367 msgid "%s plugin file does not exist." msgstr "%s arquivo do plugin não existe." #: inc/abstracts/abstract-addon.php:386 msgid "%s plugin class does not exist." msgstr "%s plugin de classe não existe." #: inc/abstracts/abstract-object-data.php:346 msgid "The following functions %1$s do not exist in %2$s" msgstr "As seguintes funções de %1$s não existem no de %2$s" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:204 msgid "Oops! ID not found" msgstr "Ops! ID não encontrado" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:247 msgid "Duplicate post failed. Please try again" msgstr "Duplicar pós-falha. Por favor, tente novamente" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:454 msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:460 msgid "Nonce check failed" msgstr "Nonce falha de verificação" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:466 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:530 #: templates/order/order-details.php:15 msgid "Invalid order" msgstr "Ordem inválido" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:524 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:682 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:701 msgid "Edit Page" msgstr "Editar Página" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:683 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:703 msgid "View Page" msgstr "Ver Página" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:685 msgid "Error! Page creation failed. Please try again." msgstr "Erro! Criação de página de falha. Por favor, tente novamente." #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:688 msgid "Empty page name!" msgstr "Página vazia nome!" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:71 msgid "Oops! Error." msgstr "Ops! Erro." #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:72 #: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:25 #: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:29 #: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:25 #: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:22 #: inc/emails/types/class-lp-email-type-order-admin.php:47 msgid "Guest" msgstr "Hóspedes" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:78 msgid "" "Before taking this action, we strongly recommend you backup your site first " "before proceeding. If you encounter any problems, please do not hesitate to " "contact our support team. Are you sure to proceed with the update protocol?" msgstr "" "Antes de tomar essa ação, nós recomendamos fortemente que você faça backup " "de seu site primeiro antes de continuar. Se você encontrar quaisquer " "problemas, por favor, não hesite em contactar a nossa equipa de suporte. Tem " "certeza de que deseja continuar com o protocolo de atualização?" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:492 inc/class-lp-query-list-table.php:32 msgid "item" msgstr "item" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:493 msgid "Create a new" msgstr "Criar um novo" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:494 #: inc/admin/views/setup/content.php:50 inc/custom-post-types/quiz.php:169 msgid "Back" msgstr "Volta" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:495 #: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:54 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:52 #: inc/custom-post-types/quiz.php:170 msgid "Selected items" msgstr "Itens selecionados" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:496 msgid "Do you want to remove the \"{{ITEM_NAME}}\" item from the course?" msgstr "Quer remover o item \"{{ITEM_NAME}}\" do curso?" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:497 msgid "Do you want to move the \"{{ITEM_NAME}}\" item to the trash?" msgstr "Quer mover o item \"{{ITEM_NAME}}\" para a lixeira?" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:499 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:66 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:161 #: templates/checkout/order-received.php:70 #: templates/order/order-details.php:25 msgid "Item" msgstr "Item" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:500 msgid "Items" msgstr "Itens" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:502 msgid "The course sale price must be less than the regular price" msgstr "O curso de preço de venda deve ser menor do que o preço normal" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:503 msgid "The course price must be greater than the sale price" msgstr "O preço do curso deve ser maior do que o preço de venda" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:504 msgid "The sale start date must be before the sale end date" msgstr "A venda data de início deve ser, antes da venda, a data de fim" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:505 msgid "The sale end date must be after the sale start date" msgstr "A venda data final deve ser após a data de início da venda" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:506 msgid "Invalid date" msgstr "Data inválida" #: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:21 msgid "LearnPress order status" msgstr "LearnPress status do pedido" #: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:31 msgid "LearnPress status" msgstr "LearnPress estado" #: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:74 #: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:32 msgid " sales" msgstr " vendas" #: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:81 msgid "Created by: " msgstr "Criado por: " #: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:62 msgid "View Page Courses" msgstr "Visualizar A Página De Cursos" #: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:67 msgid "View Page Profile" msgstr "Visualizar A Página De Perfil" #: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:72 msgid "View Page Instructors" msgstr "Ver Página Instrutores" #: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:105 msgid "Learning Management System" msgstr "Sistema De Gestão De Aprendizagem" #: inc/admin/class-lp-admin.php:96 msgid "Available Courses" msgstr "Cursos Disponíveis" #: inc/admin/class-lp-admin.php:220 msgid "Shop Page" msgstr "Loja De Página" #: inc/admin/class-lp-admin.php:224 msgid "Cart Page" msgstr "Página Do Carrinho" #: inc/admin/class-lp-admin.php:228 msgid "Checkout Page" msgstr "A Página De Pagamento" #: inc/admin/class-lp-admin.php:232 msgid "My Account Page" msgstr "Minha Conta Página" #: inc/admin/class-lp-admin.php:236 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Página de termos e Condições" #: inc/admin/class-lp-admin.php:253 msgid "Account" msgstr "Conta" #: inc/admin/class-lp-admin.php:254 msgid "Billing" msgstr "Faturamento" #: inc/admin/class-lp-admin.php:256 inc/admin/class-lp-admin.php:322 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: inc/admin/class-lp-admin.php:257 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" #: inc/admin/class-lp-admin.php:258 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:25 msgid "Invoice" msgstr "Fatura" #: inc/admin/class-lp-admin.php:259 #: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:558 msgid "Levels" msgstr "Níveis" #: inc/admin/class-lp-admin.php:287 msgid "Members" msgstr "Membros" #: inc/admin/class-lp-admin.php:288 msgid "Activity" msgstr "Actividade" #: inc/admin/class-lp-admin.php:289 templates/global/form-register.php:51 msgid "Register" msgstr "Registar" #: inc/admin/class-lp-admin.php:290 inc/admin/views/addons.php:150 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: inc/admin/class-lp-admin.php:319 inc/admin/lp-admin-functions.php:956 #: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:9 #: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:9 #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:9 #: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:9 #: inc/admin/views/statistics/users.php:31 msgid "Instructors" msgstr "Instrutores" #: inc/admin/class-lp-admin.php:320 msgid "Single Instructors" msgstr "Único Instrutores" #: inc/admin/class-lp-admin.php:321 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:24 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:107 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: inc/admin/class-lp-admin.php:323 #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:86 msgid "Become a Teacher" msgstr "Torne-se um professor" #: inc/admin/class-lp-admin.php:367 msgid "LearnPress Page" msgstr "LearnPress Página" #: inc/admin/class-lp-admin.php:416 msgid "LearnPress Pages (%d)" msgstr "LearnPress Páginas (%d)" #: inc/admin/class-lp-admin.php:470 msgctxt "pending-request" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: inc/admin/class-lp-admin.php:474 msgctxt "pending-request" msgid "Deny" msgstr "Negar" #: inc/admin/class-lp-admin.php:544 msgid "Pending Request %s" msgstr "Pedido pendente %s" #: inc/admin/class-lp-admin.php:604 msgid "A user has %s to become a teacher." msgstr "Um utilizador tem de %s para se tornar um professor." #: inc/admin/class-lp-admin.php:641 msgid "" "If you like <strong>LearnPress</strong> please leave us a %1$s★★" "★★★%2$s rating. A huge thanks from the LearnPress team for " "your generosity." msgstr "" "Se você gosta do <strong>LearnPress</strong>, deixe-nos uma avaliação de " "%1$s★★★★★%2$s. Um grande obrigado da equipe " "LearnPress por sua generosidade." #: inc/admin/class-lp-admin.php:645 msgid "Thanks :)" msgstr "Obrigado :)" #: inc/admin/class-lp-admin.php:864 msgid "" "Permalink is only available if the item is already assigned to a course." msgstr "Permalink só está disponível se o item já está atribuído a um curso." #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:68 msgid "Are you sure you want to install the sample course data?" msgstr "Tem certeza de que deseja instalar o curso de amostra de dados?" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:69 msgid "Are you sure you want to delete the sample course data?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o curso de amostra de dados?" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:164 msgid "The Course \"%s\" has been created" msgstr "O Curso \"%s\" foi criado" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:165 #: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:23 #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:28 #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:37 #: inc/admin/views/user/courses.php:23 inc/custom-post-types/abstract.php:826 #: inc/custom-post-types/abstract.php:943 #: inc/custom-post-types/abstract.php:953 #: inc/custom-post-types/question.php:366 inc/order/class-lp-order.php:927 msgid "View" msgstr "Visualizar" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:193 msgid "No data sample." msgstr "Não há dados de exemplo." #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:214 msgid "The sample data was successfully deleted!" msgstr "A amostra de dados foi excluído com sucesso!" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:360 msgid "Sample course" msgstr "Curso de amostra" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:708 msgctxt "install-sample-course" msgid "[TRUE] - " msgstr "[VERDADEIRO] -" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:716 msgctxt "install-sample-course" msgid " [TRUE] - " msgstr " [TRUE] - " #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:60 #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:48 #: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:92 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:83 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:61 #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:49 #: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:66 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:277 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:58 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:62 #: inc/admin/views/modal-search-items.php:10 msgid "Search items" msgstr "Itens de pesquisa" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:187 #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:141 inc/lp-core-functions.php:650 msgid "<" msgstr "<" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:188 #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:142 inc/lp-core-functions.php:651 msgid ">" msgstr ">" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:236 #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:201 msgid "No item found" msgstr "Nenhum item encontrado" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:337 msgid "There are no available lessons for this course, please use " msgstr "Não há aulas disponíveis para este curso, por favor, use " #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:338 #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:342 #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:346 msgid "Add new item" msgstr "Adicionar novo item" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:341 msgid "There are no available quizzes for this course, please use " msgstr "" "Não há nenhum disponível, questionários para este curso, por favor, use " #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:345 msgid "There are no available questions for this quiz, please use " msgstr "" "Não há nenhum disponível perguntas para o questionário, por favor, use " #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:50 #: inc/admin/views/modal-search-users.php:10 msgid "Search users" msgstr "Usuários de pesquisa" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:177 msgid "No plugin found." msgstr "Nenhum plugin encontrado." #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369 msgid "By %s" msgstr "Por %s" #. translators: 1: Plugin name and version. #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:390 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:241 msgid "Install %s now" msgstr "Instalar %s agora" #. translators: 1: Plugin name and version. #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:390 msgid "Install and Active" msgstr "Instalar e ativar" #. translators: 1: Plugin name and version #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:397 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:248 msgid "Update %s now" msgstr "Atualização de %s agora" #. translators: 1: Plugin name and version #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:397 msgid "Update Now" msgstr "Atualizar Agora" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:440 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:442 msgid "Disabled" msgstr "Deficiência" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:445 msgid "Not Install" msgstr "Não Instale" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:482 msgid "Last Updated:" msgstr "Última Atualização:" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:483 #: inc/class-lp-datetime.php:171 inc/custom-post-types/order.php:535 #: inc/order/class-lp-order.php:148 msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:493 msgid "%s Active Installs" msgstr "%s Instalações Ativas" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:499 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Testado com a versão do WordPress" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:501 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Incompatível</strong> com sua versão do WordPress" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:503 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Compatível</strong> com sua versão do WordPress" #: inc/admin/class-lp-reset-data.php:112 msgid "Item progress is deleted" msgstr "Item progresso é eliminado" #: inc/admin/class-lp-reset-data.php:114 msgid "No data found" msgstr "Dados não encontrado" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:73 msgctxt "static-page" msgid "LP Courses" msgstr "LP Cursos" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:74 msgctxt "static-page" msgid "LP Profile" msgstr "LP Perfil" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:75 msgctxt "static-page" msgid "LP Checkout" msgstr "LP Checkout" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:76 msgctxt "static-page" msgid "LP Become a Teacher" msgstr "LP Tornar um Professor" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:77 msgctxt "static-page" msgid "LP Terms and Conditions" msgstr "LP Termos e Condições" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:214 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:216 msgid "Run Setup Wizard" msgstr "Execute O Assistente De Instalação" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:219 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:229 #: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:7 #: inc/admin/views/setup/steps/payment.php:16 templates/checkout/payment.php:25 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:237 #: inc/admin/views/setup/content.php:67 #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:12 msgid "Finish" msgstr "Acabamento" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:354 #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:89 #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:93 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:80 #: inc/curds/class-lp-course-curd.php:46 msgid "New Course" msgstr "Novo Curso" #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:233 #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:262 msgid "You can not delete this item!" msgstr "Você não pode excluir este item!" #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:237 #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:266 msgid "Invalid params!" msgstr "Inválido params!" #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-question.php:113 #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:48 msgid "New Question" msgstr "Nova Pergunta" #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:51 msgid "Invalid quiz" msgstr "Inválido do quiz" #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:155 #: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:88 inc/custom-post-types/quiz.php:92 msgid "New Quiz" msgstr "Novo Quiz" #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:164 #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:606 msgid "Quiz creation failed." msgstr "Quiz falha na criação." #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:255 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264 msgid "Disable %s now" msgstr "Desativar %s agora" #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:255 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264 msgid "Disable Now" msgstr "Desativar agora" #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:257 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:266 msgid "Enable %s now" msgstr "Activar %s agora" #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:257 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:266 msgid "Enable Now" msgstr "Activar Agora" #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:271 #: templates/single-course/buttons/purchase.php:33 msgid "Buy Now" msgstr "Comprar Agora" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:222 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-categories.php:11 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-categories.php:12 #: inc/custom-post-types/course.php:412 #: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:341 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:227 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tags.php:11 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tags.php:12 #: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:418 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:32 msgctxt "copy course" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicados" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:79 msgctxt "copy quiz" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicados" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:88 msgctxt "copy question" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicados" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:97 msgctxt "copy lesson" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicados" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:136 msgid "[ Add a new page ]" msgstr "[Adicionar uma nova página]" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:159 msgid "Select Page" msgstr "Selecione Página" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:177 #: inc/admin/meta-box/fields/select-page.php:24 msgid "Select a page…" msgstr "Selecione uma página..." #: inc/admin/lp-admin-functions.php:205 msgctxt "dropdown pages" msgid "or" msgstr "ou" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:208 msgid "Create new" msgstr "Criar novo" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:213 msgid "New page title" msgstr "Novo título da página" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:215 msgid "Ok [Enter]" msgstr "Ok [Entrar]" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:217 msgid "Cancel [ESC]" msgstr "Cancelar [ESC]" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:222 msgid "Edit page" msgstr "Editar página" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:225 msgid "View page" msgstr "Ver página" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:347 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:391 inc/admin/lp-admin-functions.php:437 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:140 msgid "Plain Text" msgstr "Texto Sem Formatação" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:392 inc/admin/lp-admin-functions.php:438 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:141 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:637 #: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:45 msgid "Get it now" msgstr "Obtenha agora" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:639 #: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:46 msgid "View Demo" msgstr "Veja A Demonstração" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:951 inc/admin/lp-admin-functions.php:1145 #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1362 inc/admin/lp-admin-functions.php:2200 #: inc/admin/views/addons.php:192 inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:27 #: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:43 #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:29 #: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:30 inc/lp-deprecated.php:211 #: inc/templates/class-lp-template-profile.php:109 #: inc/templates/class-lp-template-profile.php:151 #: inc/user/class-lp-profile.php:886 inc/user/class-lp-profile.php:920 #: inc/user/class-lp-profile.php:954 templates/widgets/course-info.php:35 msgid "All" msgstr "Todos" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1150 inc/admin/lp-admin-functions.php:2205 #: inc/templates/class-lp-template-profile.php:110 #: inc/user/class-lp-profile.php:887 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1155 inc/admin/lp-admin-functions.php:1372 #: inc/admin/lp-admin-functions.php:2210 inc/order/class-lp-order.php:280 #: inc/templates/class-lp-template-profile.php:111 #: inc/user/class-lp-profile.php:888 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1160 inc/admin/lp-admin-functions.php:2215 #: inc/admin/views/addons.php:108 inc/admin/views/addons.php:194 #: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:216 msgid "Paid" msgstr "Pago" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1165 inc/admin/lp-admin-functions.php:2220 #: inc/admin/views/addons.php:108 inc/admin/views/addons.php:195 #: inc/course/abstract-course.php:673 inc/course/abstract-course.php:702 #: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:212 #: templates/order/order-details.php:43 msgid "Free" msgstr "Livre" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1367 inc/order/class-lp-order.php:277 #: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:146 #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:689 #: templates/content-lesson/button-complete.php:41 msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1400 msgid "Pending Courses/Publish Courses" msgstr "Pendente Cursos/Publicar Cursos" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1401 msgid "Free Courses/Paid Courses" msgstr "Cursos Gratuitos/Cursos Pagos" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1758 msgid "Copy" msgstr "Cópia" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1866 msgid "Question id %s does not exist." msgstr "Pergunta id %s não existe." #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1870 msgid "Quiz id %s does not exist." msgstr "Quiz id %s não existe." #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:27 msgid "Courses base" msgstr "Cursos de base" #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:32 msgid "Courses base with category" msgstr "Cursos de base com a categoria" #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:80 msgid "Custom Base" msgstr "Base Personalizado" #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:84 msgid "" "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default " "values instead." msgstr "" "Insira uma base personalizada para usar. A base deve ser definido ou o " "WordPress irá usar valores padrão em vez disso." #: inc/admin/meta-box/fields/custom-fields.php:42 msgid "Add new" msgstr "Adicionar novo" #: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:45 msgid "General Settings" msgstr "Definições Gerais" #: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:95 msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>" "%s</code>. <br />Please open the file in an editor program to edit" msgstr "" "Este modelo foi substituído pelo seu tema e pode ser encontrado em: <code>" "%s</code>. <br />Por favor, abra o arquivo em um programa editor para editá-" "lo" #: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:135 msgid "Click on any variables above to insert them into the email." msgstr "Clique em qualquer uma das variáveis acima para inseri-los no e-mail." #: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:25 #: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38 #: inc/admin/meta-box/fields/image.php:28 #: inc/admin/views/course/section.php:48 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:167 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:183 #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:24 #: inc/admin/views/question/option.php:22 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38 msgid "Add images" msgstr "Adicionar imagens" #: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38 msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38 msgid "Delete images" msgstr "Apagar imagens" #: inc/admin/meta-box/fields/image.php:27 msgid "Select images" msgstr "Selecione as imagens" #: inc/admin/meta-box/fields/image.php:27 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/autocomplete.php:62 msgid "Select" msgstr "Selecione" #: inc/admin/meta-box/fields/image.php:27 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:138 #: inc/class-lp-assets.php:119 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:7 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:37 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:77 #: templates/checkout/account-register.php:25 #: templates/global/become-teacher-form.php:39 #: templates/global/form-register.php:29 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:51 msgid "Manage" msgstr "Gerenciar" #: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:58 msgid "Enable all" msgstr "Habilitar todos os" #: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:59 msgid "Disable all" msgstr "Desabilitar todas as" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:16 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:27 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:31 msgid "Width container" msgstr "Largura do recipiente" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:32 msgid "With of container, Ex: 1140px, 80rem" msgstr "Com o do recipiente, Ex: 1140px, 80rem" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:39 msgid "Primary color" msgstr "Cor primária" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:40 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:50 msgid "Default: %s" msgstr "Padrão: %s" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:49 msgid "Secondary color" msgstr "Cor secundária" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:68 msgid "Enable gutenberg" msgstr "Activar gutenberg" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:94 #: inc/custom-post-types/question.php:207 inc/custom-post-types/quiz.php:174 msgid "Question" msgstr "Pergunta" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:97 msgid "Debug Mode" msgstr "Modo De Depuração" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:101 msgid "Enable debug mode for the developer." msgstr "Activar o modo de depuração para o desenvolvedor." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:104 msgid "Sticky Quiz Paging" msgstr "Sticky Questionário De Paginação" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:108 msgid "" "The question's navigation position is sticky. If this option is disabled, " "the question navigation position will be below the quiz content" msgstr "" "A questão da navegação a posição é pegajoso. Se esta opção estiver " "desativada, a questão de navegação será a posição abaixo o conteúdo quiz" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:25 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:157 msgid "Emails" msgstr "E-mails" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:115 msgid "Email sender options" msgstr "E-mail do remetente opções" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:117 msgid "For all outgoing LearnPress notification emails." msgstr "Para todas as LearnPress e-mails de notificação." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:120 msgid "\"From\" name" msgstr "\"A partir de\" nome" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:130 msgid "Email template" msgstr "Modelo de e-mail" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:132 msgid "This section lets you customize the LearnPress emails" msgstr "Esta secção permite-lhe personalizar os e-mails LearnPress" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:135 #: inc/emails/class-lp-email.php:888 msgid "Content type" msgstr "Tipo de conteúdo" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:145 msgid "Header image" msgstr "Imagem de cabeçalho" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:151 msgid "Footer text" msgstr "O texto do rodapé" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:24 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:119 msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:80 msgid "Guest checkout" msgstr "Finalização da compra do convidado" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:84 msgid "Enable guest checkout." msgstr "Activar a finalização da compra do convidado." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:87 msgid "Account login" msgstr "Início de sessão da conta" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:91 msgid "Enable the login form in the checkout." msgstr "Habilitar o formulário de login no google checkout." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:94 msgid "Account creation" msgstr "Criação de conta" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:98 msgid "Enable the register form in the checkout." msgstr "Activar o registo do formulário no check-out." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:107 msgid "Custom order slug" msgstr "Ordem feita sob encomenda slug" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-permalink.php:17 msgid "Permalinks" msgstr "Permalinks" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-become-teacher-emails.php:23 msgid "Become an Instructor" msgstr "Torne-se um instrutor" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-cancelled-order-emails.php:24 msgid "Cancelled Order" msgstr "Cancelada A Ordem De" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-completed-order-emails.php:23 msgid "Completed Order" msgstr "Pedido Concluído" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-course-review-emails.php:23 msgid "Review Course" msgstr "Revisão Do Curso" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-enrolled-course-emails.php:28 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:242 msgid "Enrolled Course" msgstr "Inscritos Curso" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-finished-course-emails.php:28 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:252 msgid "Finished Course" msgstr "Curso Completo" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-new-order-emails.php:24 msgid "New Order" msgstr "Nova Ordem" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-processing-order-emails.php:22 msgid "Processing Order" msgstr "A Ordem De Processamento" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-reset-password-emails.php:21 #: inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:18 #: inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:22 msgid "Reset Password" msgstr "Repor Palavra-Passe" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:14 learnpress.php:565 msgid "Add-ons" msgstr "Módulos adicionais\t" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:15 msgid "LearnPress Add-ons" msgstr "LearnPress Add-ons" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:19 msgid "LearnPress Settings" msgstr "LearnPress Definições" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:60 msgid "Save settings" msgstr "Salvar configurações" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:14 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:15 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:15 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:16 msgid "LearnPress Statistics" msgstr "LearnPress Estatísticas" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:27 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:23 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:20 #: inc/lp-template-functions.php:64 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-themes.php:15 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-themes.php:16 msgid "LearnPress Themes" msgstr "LearnPress Temas" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:12 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:13 msgid "LearnPress Tools" msgstr "Ferramentas do LearnPress" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:20 msgid "Course Data" msgstr "Dados Do Curso" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:22 msgid "Database" msgstr "Banco de dados" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:23 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:24 msgid "LearnPress Beta Version" msgstr "LearnPress Versão Beta" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:25 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:94 msgid "Clear all cache" msgstr "Apagar toda a cache" #: inc/admin/views/addons.php:109 msgid "WP.org" msgstr "WP.org" #: inc/admin/views/addons.php:109 msgid "Thimpress" msgstr "Thimpress" #: inc/admin/views/addons.php:135 msgid "Change Purchase Code" msgstr "Alterar Código De Compra" #: inc/admin/views/addons.php:141 inc/admin/views/addons.php:143 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: inc/admin/views/addons.php:147 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: inc/admin/views/addons.php:176 inc/admin/views/addons.php:196 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:87 msgid "Update" msgstr "Atualização" #: inc/admin/views/addons.php:193 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: inc/admin/views/addons.php:197 msgid "Not Installed" msgstr "Não Instalado" #: inc/admin/views/addons/html-themes.php:18 msgid "No related themes." msgstr "Não temas relacionados." #: inc/admin/views/addons/html-themes.php:24 msgid "Education Support" msgstr "Apoio À Educação" #: inc/admin/views/admin-notices/addons-new-version.php:27 msgid "New version Addons." msgstr "Nova versão Addons." #: inc/admin/views/admin-notices/plugin-base.php:19 msgid "" "The LearnPress plugin base directory must be <strong>learnpress/learnpres." "php</strong> (case-sensitive) to ensure all functions work properly and are " "fully operational (currently <strong>%s</strong>)" msgstr "" "O diretório base do plugin LearnPress deve ser <strong>learnpress/learnpres." "php</strong> (diferencia maiúsculas de minúsculas) para garantir que todas " "as funções funcionem corretamente e estejam totalmente operacionais " "(atualmente <strong>%s</strong>)" #: inc/admin/views/admin-notices/setup-wizard.php:18 msgid "LearnPress LMS is ready to use." msgstr "LearnPress LMS está pronto para uso." #: inc/admin/views/admin-notices/setup-wizard.php:20 msgid "Quick Setup" msgstr "Configuração Rápida" #: inc/admin/views/admin-notices/upgrade-db.php:17 msgid "" "<strong>LearnPress update</strong> – We need to update your database to the " "latest version." msgstr "" "<strong>Atualização do LearnPress</strong> – Precisamos atualizar seu banco " "de dados para a versão mais recente." #: inc/admin/views/admin-notices/upgrade-db.php:23 msgid "Go to Update" msgstr "Ir para a Atualização" #: inc/admin/views/backend-user-profile.php:26 msgid "LearnPress User Profile" msgstr "LearnPress De Perfil De Usuário" #: inc/admin/views/course/curriculum.php:14 #: inc/admin/views/question/actions.php:12 inc/admin/views/quiz/editor.php:35 #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:12 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: inc/admin/views/course/editor.php:41 msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing the curriculum." msgstr "" "Algo deu errado! Por favor recarregar para continuar a edição do currículo." #: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:71 msgid "Type here to search for an item" msgstr "Digite aqui a busca por um item" #: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:76 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:69 msgid "No item found." msgstr "Nenhum item encontrado." #: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:93 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:84 msgid "Adding" msgstr "Adicionar" #: inc/admin/views/course/new-section.php:16 #: inc/admin/views/course/section.php:17 msgid "Create a new section" msgstr "Criar uma nova secção" #: inc/admin/views/course/pagination.php:18 #: inc/admin/views/quiz/pagination.php:16 msgctxt "page-navigation" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/admin/views/course/pagination.php:20 #: inc/admin/views/quiz/pagination.php:18 msgctxt "page-navigation" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: inc/admin/views/course/section-item.php:24 msgid "Enable/Disable Preview" msgstr "Activar/Desactivar A Pré-Visualização" #: inc/admin/views/course/section-item.php:27 #: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:31 msgid "Edit an item" msgstr "Editar um item" #: inc/admin/views/course/section-item.php:34 msgid "Remove from the course" msgstr "Retire do curso" #: inc/admin/views/course/section-item.php:37 #: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:41 msgid "Move to trash" msgstr "Mover para o caixote do lixo" #: inc/admin/views/course/section.php:31 msgid "Section description..." msgstr "Seção descrição..." #: inc/admin/views/course/section.php:45 inc/admin/views/quiz/editor.php:79 msgid "Select items" msgstr "Selecione itens" #: inc/admin/views/course/section.php:49 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem a certeza?" #: inc/admin/views/dashboard/html-orders.php:21 msgid "Total Raised" msgstr "Total Arrecadado" #: inc/admin/views/dashboard/html-orders.php:39 msgid "%d order" msgstr "%d ordem" #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-no-data.php:4 msgid "No results found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:20 msgid "Downloaded" msgstr "Baixado" #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:23 msgid "Active Installation" msgstr "Active Instalação" #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:36 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:37 msgid "Updated" msgstr "Atualizado" #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:38 msgid "Current Version" msgstr "Versão Atual" #: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:35 msgid "" "There is a new update on LearnPress. You may need to update your theme " "<strong>(%s)</strong> to avoid outdated template files." msgstr "" "Há uma nova atualização no LearnPress. Talvez seja necessário atualizar seu " "tema <strong>(%s)</strong> para evitar arquivos de modelo desatualizados." #: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:40 msgid "" "This is not a bug, don't worry. Read more about the outdated template files " "notice <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">here</a>." msgstr "" "Isso não é um bug, não se preocupe. Leia mais sobre o aviso de arquivos de " "modelo desatualizados <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">aqui</a>." #: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:54 msgid "View the list of outdated templates" msgstr "Exibir a lista de modelos desatualizados" #: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:57 msgid "Dismiss" msgstr "Fechar" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:29 #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:48 #: inc/custom-post-types/abstract.php:839 #: inc/custom-post-types/question.php:369 msgid "Not assigned yet" msgstr "Não atribuídas, ainda" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:14 msgid "Course Settings" msgstr "Configurações Do Curso" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:29 msgid "Pricing" msgstr "Preços" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:36 msgid "Extra Information" msgstr "Informações Extras" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:43 msgid "Assessment" msgstr "Avaliação" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:57 msgid "Downloadable Materials" msgstr "Materiais Para Download" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:82 #: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:17 #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:23 #: inc/custom-post-types/lesson.php:226 inc/custom-post-types/quiz.php:239 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1076 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:500 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:636 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:83 msgid "Set to 0 for the lifetime access." msgstr "Defina como 0 para que a vida útil de acesso." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:94 msgid "Block content" msgstr "Bloco de conteúdo" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:95 msgid "When the duration expires, the course is blocked." msgstr "Quando o tempo expira, o curso é bloqueado." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:100 msgid "Block the course after the student finished this course." msgstr "Bloco de curso, após o aluno ter concluído este curso." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:104 msgid "Allow Repurchase" msgstr "Permitir Recompra" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:105 msgid "" "Allow users to repurchase this course after it has been finished or blocked " "(Do not apply to free courses or Create Order manual)." msgstr "" "Permitir que os usuários de recompra este curso depois de ter sido concluída " "ou bloqueado (não se aplicam a cursos gratuitos ou Criar Ordem de manual)." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:109 msgid "Repurchase action" msgstr "De recompra de ação" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:114 msgid "Reset course progress" msgstr "Repor andamento do curso" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:115 msgid "Keep course progress" msgstr "Manter o andamento do curso" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:116 msgid "Open popup" msgstr "Abrir popup" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:123 msgid "Choose a difficulty level." msgstr "Escolha um nível de dificuldade." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:130 msgid "Fake Students Enrolled" msgstr "Falso Alunos Matriculados" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:131 msgid "How many students have taken this course?" msgstr "Como muitos estudantes têm tomado este curso?" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:143 msgid "Max student" msgstr "Max estudante" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:144 msgid "" "The maximum number of students that can join a course. Set 0 for unlimited." msgstr "" "O número máximo de alunos que podem participar de um curso. Defina 0 para " "ilimitado." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:156 msgid "Re-take Course" msgstr "Re-fazem o Curso" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:157 msgid "" "The number of times a user can learn again from this course. To disable, set " "to 0." msgstr "" "O número de vezes que um usuário pode aprender novamente a partir deste " "curso. Para a desactivar, defina para 0." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:169 msgid "Finish button" msgstr "Botão concluir" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:170 msgid "" "Allow showing the finish button when the student has completed all items but " "has not passed the course assessment yet." msgstr "" "Permitir mostrando o botão concluir quando o estudante tenha concluído todos " "os itens, mas não passou o curso de avaliação ainda." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:174 msgid "Featured list" msgstr "Destaque da lista" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:175 msgid "Add the course to the Featured List." msgstr "Adicionar o curso para o Destaque da Lista." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:179 msgid "Featured review" msgstr "Destaque revisão" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:180 msgid "A good review to promote the course." msgstr "Uma boa revisão para promover o curso." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:183 msgid "External link" msgstr "Link externo" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:184 msgid "" "Normally used for offline classes. Ex: link to a contact page. Format: https:" "//google.com" msgstr "" "Normalmente usado para aulas offline. Ex: link para uma página de contato. " "Formato: https://google.com" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:214 msgid "Regular price" msgstr "Preço normal" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:215 msgid "" "Set a regular price (<strong>%s</strong>). Leave it blank for <strong>" "Free</strong>." msgstr "" "Defina um preço normal (<strong>%s</strong>). Deixe em branco para <strong>" "Grátis</strong>." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:228 msgid "Sale price" msgstr "Preço de venda" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:229 msgid "Schedule" msgstr "Programação" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:242 msgid "Sale start dates" msgstr "Venda datas de início" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:247 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "A partir de..." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:251 msgid "Sale end dates" msgstr "Venda datas de fim de" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:256 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Para..." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:261 msgid "There is no enrollment requirement" msgstr "Não há nenhuma exigência de inscrição" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:262 msgid "" "Students can see the content of all course items and take the quiz without " "logging in." msgstr "" "Os estudantes podem ver o conteúdo de todos os itens e faça o teste sem " "fazer logon." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:320 msgid "The method of evaluating a student's performance in a course." msgstr "O método de avaliação de um aluno em um curso." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:323 msgid "" "<br /><strong>Note! </strong>There is no final quiz in the course. Please " "add a final quiz." msgstr "" "<br /><strong>Nota! </strong>Não há teste final no curso. Adicione um teste " "final." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:345 #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:81 msgid "Edit: %s" msgstr "Edit: %s" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:356 msgid "Evaluation" msgstr "Avaliação" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:364 #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:35 msgid "Passing Grade(%)" msgstr "Passar De Ano(%)" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:365 msgid "The conditions that must be achieved to finish the course." msgstr "As condições que devem ser alcançados para concluir o curso." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:386 #: inc/templates/class-lp-template-course.php:293 #: inc/templates/class-lp-template-course.php:839 #: inc/Widgets/course-extra.php:35 msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:391 msgid "Target Audience" msgstr "Público-Alvo" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:396 msgid "Key Features" msgstr "Principais Características" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:401 #: inc/lp-template-functions.php:84 msgid "FAQs" msgstr "Perguntas frequentes" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:69 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra.php:48 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/repeater.php:50 msgid "+ Add more" msgstr "+ Adicionar mais" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/file.php:88 #: inc/admin/views/meta-boxes/lp-meta-box-functions.php:374 msgid "+ Add media" msgstr "+ Adicionar mídia" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:114 msgid "Downloadable Materials is not allowed!" msgstr "Download de Materiais não é permitido!" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:118 msgid "Maximum amount of files you can upload more: " msgstr "Quantidade máxima de arquivos que você pode carregar mais: " #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:120 msgid " files ( maximum file size is " msgstr " arquivos ( tamanho máximo do arquivo é " #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:124 msgid "Add Course Materials" msgstr "Adicionar Materiais Do Curso" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:125 #: inc/class-lp-assets.php:122 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:132 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:171 msgid "File Title" msgstr "Título Do Arquivo" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:133 msgid "Enter File Title" msgstr "Introduza O Título Do Arquivo" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:136 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:172 msgid "Method" msgstr "Método" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:139 msgid "External" msgstr "Externo" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:143 #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:154 msgid "Choose File " msgstr "Escolha O Arquivo " #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:146 msgid "Save field" msgstr "Campo de salvar" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:161 msgid "File URL" msgstr "URL do arquivo" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:162 msgid "Enter File URL" msgstr "Introduza o URL do Ficheiro" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:166 msgid "Do you want to delete this file?" msgstr "Você deseja excluir este arquivo?" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:173 msgid "Action" msgstr "Ação" #: inc/admin/views/meta-boxes/fields/repeater.php:87 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:9 msgid "Lesson Settings" msgstr "Definições da lição" #: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:29 #: inc/custom-post-types/abstract.php:965 inc/custom-post-types/lesson.php:130 #: inc/custom-post-types/lesson.php:229 inc/lp-template-functions.php:1096 #: templates/loop/single-course/loop-section-item.php:32 #: templates/single-course/section/item-meta.php:32 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:30 msgid "Students can view this lesson content without taking the course." msgstr "Os alunos podem ver esta lição conteúdo sem tirar o curso." #: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:63 #: inc/lp-template-functions.php:99 msgid "Materials" msgstr "Materiais" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:19 msgid "Choose an action" msgstr "Escolher uma ação" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:20 msgid "Trigger action of the current order status" msgstr "Ação de disparo do atual status do pedido" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:29 msgid "Delete Permanently" msgstr "Excluir Permanentemente" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:31 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para o caixote do Lixo" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:32 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:71 msgid "Order Date" msgstr "Data Do Pedido" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:35 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:73 msgid "Invoice No." msgstr "A Factura Nº." #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:36 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:235 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:244 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:75 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:67 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:162 msgid "Cost" msgstr "Custo" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:68 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:163 #: templates/emails/order-items-table.php:86 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:69 msgid "Amount" msgstr "Quantidade" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:96 msgid "Sub Total" msgstr "Sub-Total" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:102 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:164 #: inc/custom-post-types/order.php:465 #: templates/checkout/order-received.php:117 #: templates/checkout/review-order.php:106 #: templates/emails/order-items-table.php:118 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:88 #: templates/order/order-details.php:26 templates/order/order-details.php:111 #: templates/profile/tabs/orders/list.php:29 msgid "Total" msgstr "Total" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:27 msgid "Order %s" msgstr "Ordem de %s" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:43 msgid "Date created:" msgstr "Data de criação:" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:60 #: templates/order/confirm.php:70 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:80 msgid "" "When the Status is changed to \"Pending\", \"Cancelled\", or \"Failed\" all " "courses, lessons, quizzes, and other progress are deleted!" msgstr "" "Quando o Status é alterado para \"Pendente\", \"Cancelada\" ou \"Falhou\" em " "todos os cursos, aulas, testes, e outros avanços são eliminados!" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:89 msgid "Customers:" msgstr "Clientes:" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:94 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:124 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:248 msgid "Add multiple users" msgstr "Adicionar vários usuários" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:99 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:118 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:240 msgid "Change" msgstr "Mudança" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:123 msgid "- Or -" msgstr "- Ou -" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:130 msgid "" "In order to change the order user, please change the order status to " "'Pending'." msgstr "" "Para alterar a ordem de usuário, altere o status do pedido para \"Pendente\"." #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:142 #: templates/order/order-details.php:118 msgid "Order key:" msgstr "A fim chave:" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:151 msgid "Customer Note" msgstr "Nota Do Cliente" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:178 msgid "There are no order items" msgstr "Não há pedido de itens" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:189 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:200 #: templates/order/confirm.php:57 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:216 msgid "Add item(s)" msgstr "Adicionar item(s)" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:221 msgid "" "In order to change the order item, please change the order status to " "'Pending'." msgstr "" "Para alterar a ordem item, por favor, altere o status do pedido para " "\"Pendente\"." #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:272 msgid "Type here to search for the course" msgstr "Digite aqui a pesquisa para o curso" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:275 msgid "No results" msgstr "Não há resultados" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:26 msgid "PDF Invoice" msgstr "Fatura em PDF" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:39 msgid "PDF Preview" msgstr "Visualização em PDF" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:40 msgid "Export Options" msgstr "Opções De Exportação" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:59 msgid "Export to pdf" msgstr "A exportação para pdf" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:69 msgid "Site Title" msgstr "Título Do Site" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:79 msgid "Payment Medthod" msgstr "Pagamento Medthod" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/order-item.php:18 msgid "Delete item" msgstr "Excluir item" #: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:9 msgid "Question Settings" msgstr "Configurações De Pergunta" #: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:18 #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:33 msgid "Points for choosing the correct answer." msgstr "Pontos para escolher a resposta correta." #: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:31 #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:44 msgid "" "The instructions for the user to select the right answer. The text will be " "shown when users click the 'Hint' button." msgstr "" "As instruções para que o usuário escolha a resposta certa. O texto que será " "mostrado quando o usuário clicar no 'Dica' botão." #: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:36 #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:55 msgid "" "The explanation will be displayed when students click the \"Check Answer\" " "button." msgstr "" "A explicação será exibida quando o aluno, clique em \"Verificar Resposta\" " "botão." #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:15 msgid "Quiz Settings" msgstr "Conguração Do Questionário" #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:24 msgid "Set to 0 for no limit, greater than 0 for a limit." msgstr "Defina como 0 para sem limite maior que 0 para um limite." #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:36 msgid "The conditions that must be achieved in order to pass the quiz." msgstr "As condições que devem ser realizados a fim de passar no teste." #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:49 msgid "Instant Check" msgstr "Instantâneas De Seleção" #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:50 msgid "Allow students to immediately check their answers while doing the quiz." msgstr "" "Permitir aos alunos verificar imediatamente as suas respostas ao fazer o " "quiz." #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:54 msgid "Negative Marking" msgstr "Marcação Negativa" #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:55 msgid "" "For each question that students answer wrongly, the total point is deducted " "exactly from the question's point." msgstr "" "Para cada pergunta que os estudantes respondem de forma errada, o total de " "pontos será deduzida exatamente a questão do ponto." #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:59 msgid "Minus for skip" msgstr "Menos para pular" #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:60 msgid "" "For each question that students answer skip, the total point is deducted " "exactly from the question's point." msgstr "" "Para cada pergunta que os estudantes respondem a ignorar, o total de pontos " "será deduzida exatamente a questão do ponto." #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:65 msgid "" "How many times can the user re-take this quiz? Set 0 to disable. Set -1 to " "infinite." msgstr "" "Quantas vezes o usuário pode voltar a tomar este questionário? Defina 0 para " "desabilitar. Conjunto de -1 para o infinito." #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:78 msgid "The number of displayed questions on each page." msgstr "O número de questões em cada página." #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:92 msgid "Allow students to review this quiz after they finish the quiz." msgstr "Permitir aos alunos rever este teste, depois que terminar o quiz." #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:96 msgid "Show the correct answer" msgstr "Mostrar a resposta correta" #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:97 msgid "" "Allow students to view the correct answer to the question in reviewing this " "quiz." msgstr "" "Permitir aos alunos para ler a resposta correta para a questão da revisão " "deste quiz." #: inc/admin/views/question/answer.php:17 #: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:18 msgid "Answers" msgstr "Respostas" #: inc/admin/views/question/answer.php:18 #: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:19 msgid "Correction" msgstr "Correção" #: inc/admin/views/question/answer.php:27 msgid "Add a new Answer" msgstr "Adicionar uma nova Resposta" #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:5 msgid "" "Select a word in the passage above and click <strong>'Insert a new " "blank'</strong> to make that word a blank for filling." msgstr "" "Selecione uma palavra na passagem acima e clique em <strong>'Inserir um novo " "espaço em branco'</strong> para tornar essa palavra um espaço em branco para " "preenchimento." #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:8 msgid "Insert a new blank" msgstr "Inserir um novo em branco" #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:9 msgid "Remove all blanks" msgstr "Remover todos os espaços em branco" #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:10 msgid "Clear content" msgstr "Limpar o conteúdo" #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:23 msgid "Options" msgstr "Opções" #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:34 msgid "Match case" msgstr "Maiúsculas" #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:35 msgid "Match two words in case sensitive." msgstr "Combinar duas palavras em maiúsculas e minúsculas." #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:37 msgid "Comparison" msgstr "Comparação" #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:41 msgid "Equal" msgstr "Igual" #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:42 msgid "Match two words are equality." msgstr "Combinar duas palavras são a igualdade." #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:47 msgid "Range" msgstr "Gama" #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:48 msgid "" "Match any number in a range. Use <code>100, 200</code> to match any value " "from 100 to 200." msgstr "" "Combine qualquer número em um intervalo. Use <code>100, 200</code> para " "corresponder qualquer valor de 100 a 200." #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:53 msgid "Any" msgstr "Qualquer" #: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:54 msgid "" "Match any value in a set of words. Use <code>fill, blank, or question</code> " "to match any value in the set." msgstr "" "Combine qualquer valor em um conjunto de palavras. Use <code>preencher, " "espaço em branco ou pergunta</code> para corresponder a qualquer valor no " "conjunto." #: inc/admin/views/quiz/editor.php:49 templates/profile/tabs/orders/list.php:32 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: inc/admin/views/quiz/editor.php:64 msgid "Create a new question" msgstr "Criar uma nova pergunta" #: inc/admin/views/quiz/editor.php:69 msgid "Add with type..." msgstr "Adicionar com o tipo de..." #: inc/admin/views/quiz/editor.php:93 msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing quiz questions." msgstr "" "Algo deu errado! Por favor recarregar para continuar a editar a perguntas do " "quiz." #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:64 msgid "Type here to search for the question" msgstr "Digite aqui para pesquisar a questão" #: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:28 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicados" #: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:38 msgid "Removed from the quiz" msgstr "Removido do quiz" #: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:29 msgid "Add option" msgstr "Adicionar opção" #: inc/admin/views/setup/content.php:61 #: templates/single-course/buttons/continue.php:19 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: inc/admin/views/setup/footer.php:17 msgid "LearnPress %s. Designed by @ThimPress." msgstr "LearnPress %s. Projetado pelo @ThimPress." #: inc/admin/views/setup/footer.php:18 #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:32 msgid "Back to Dashboard" msgstr "Voltar para o Painel" #: inc/admin/views/setup/header.php:17 msgid "LearnPress › Setup Wizard" msgstr "LearnPress \" Assistente De Configuração" #: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:17 msgid "Paypal Email" msgstr "E-Mail Do Paypal" #: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:22 msgid "Your Paypal email is in live mode." msgstr "Seu e-mail Paypal é no modo de viver." #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:15 msgid "Live secret key" msgstr "Ao vivo chave secreta" #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:19 msgid "Live publish key" msgstr "Ao vivo publicar chave" #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:24 msgid "Test mode" msgstr "Modo de teste" #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:28 msgid "Test secret key" msgstr "Teste a chave secreta" #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:32 msgid "Test publish key" msgstr "Teste de publicar chave" #: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:57 msgid "Thousands Separator" msgstr "Separador De Milhares" #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:12 msgid "Emails system" msgstr "E-mails do sistema" #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:14 msgid "Emails are sent to users or teachers for each particular action." msgstr "" "E-mails são enviados para os utilizadores ou professores para cada ação " "específica." #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:15 msgid "You can enable/disable each email in your LearnPress settings later." msgstr "" "Pode activar/desactivar cada e-mail em seu LearnPress definições mais tarde." #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:16 msgid "But right now, you can enable all emails to see how emails work." msgstr "" "Mas agora, você pode permitir que todos os e-mails para ver como os e-mails " "de trabalho." #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:17 msgid "You can skip to the next step if you don’t want to." msgstr "Você pode pular para o próximo passo, se você não quiser." #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:22 msgid "Enable emails" msgstr "Activar e-mails" #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:14 msgid "LearnPress LMS is ready to go!" msgstr "LearnPress LMS está pronto para ir!" #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:20 msgid "Install a demo course" msgstr "Instalar uma demonstração do curso" #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:24 msgid "View Documentation" msgstr "Visualizar Documentação" #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:28 msgid "Create a new course" msgstr "Criar um novo curso" #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:14 msgid "Static Pages" msgstr "Páginas Estáticas" #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:16 msgid "" "The pages will display the content of LP's necessary pages, such as Courses, " "Checkout, and Profile" msgstr "" "As páginas exibirá o conteúdo do LP páginas necessárias, tais como Cursos, " "check-out e Perfil" #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:17 msgid "" "If you are not sure, click <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">here</a> to " "create pages automatically." msgstr "" "Se não tiver certeza, clique <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">aqui</a> " "para criar páginas automaticamente." #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:22 msgid "Page: Show a list of courses" msgstr "Página: Mostrar uma lista de cursos" #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:30 msgid "Page: Show a list of instructors" msgstr "Página: Mostrar uma lista de instrutores" #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:38 msgid "Page: single instructor" msgstr "Página: único instrutor" #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:46 msgid "Page: Profile" msgstr "Página: Perfil" #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:54 msgid "Page: Checkout" msgstr "Página: Google Checkout" #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:62 msgid "Page: Become a Teacher" msgstr "Página: Tornar-se um Professor" #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:70 msgid "Page: Terms and Conditions" msgstr "Página: Termos e Condições" #: inc/admin/views/setup/steps/payment.php:18 msgid "" "LearnPress can accept both online and offline payments. Additional payment " "addons can be installed later." msgstr "" "LearnPress pode aceitar tanto on-line e off-line de pagamentos. O pagamento " "adicional addons podem ser instalados posteriormente." #: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:12 msgid "Welcome to LearnPress" msgstr "Bem-vindo ao LearnPress" #: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:14 msgid "Thanks for choosing LearnPress to sell your online courses!" msgstr "Obrigado por escolher LearnPress para vender seus cursos on-line!" #: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:16 msgid "" "The following wizard will help you configure your LMS site and get you " "started quickly." msgstr "" "Assistente a seguir ajudarão você a configurar o seu LMS site e você começar " "rapidamente." #: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:18 #: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:33 #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:20 #: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:20 msgid "Last 7 Days" msgstr "Últimos 7 Dias" #: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:21 #: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:36 #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:23 #: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:23 msgid "Last 30 Days" msgstr "Últimos 30 Dias" #: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:24 #: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:40 #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:26 #: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:27 msgid "Last 12 Months" msgstr "Passado 12 Meses" #: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:31 #: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:47 #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:33 #: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:34 msgid "From" msgstr "A partir de" #: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:33 #: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:49 #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:35 #: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:36 msgid "To" msgstr "Para" #: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:36 #: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:53 #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:38 #: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:40 msgid "Go" msgstr "Ir" #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:45 msgid "Sale by" msgstr "Venda" #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:47 #: inc/custom-post-types/order.php:464 #: templates/checkout/order-received.php:104 #: templates/profile/tabs/orders/list.php:31 #: templates/profile/tabs/quizzes.php:56 msgid "Date" msgstr "Data" #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:52 msgid "Select a course" msgstr "Seleccione um curso" #: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:56 msgid "Select a course category" msgstr "Selecione uma categoria de curso" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:9 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:9 #: inc/admin/views/statistics/overview.php:8 #: inc/admin/views/statistics/users.php:9 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:10 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:10 #: inc/admin/views/statistics/overview.php:9 #: inc/admin/views/statistics/users.php:10 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:11 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:11 #: inc/admin/views/statistics/overview.php:10 #: inc/admin/views/statistics/users.php:11 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 dias" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:12 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:12 #: inc/admin/views/statistics/overview.php:11 #: inc/admin/views/statistics/users.php:12 msgid "Last 30 days" msgstr "Últimos 30 dias" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:13 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:13 #: inc/admin/views/statistics/overview.php:12 #: inc/admin/views/statistics/users.php:13 msgid "This month" msgstr "Este mês" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:14 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:14 #: inc/admin/views/statistics/overview.php:13 #: inc/admin/views/statistics/users.php:14 msgid "Last 12 months" msgstr "Passado 12 meses" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:15 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:15 #: inc/admin/views/statistics/overview.php:14 #: inc/admin/views/statistics/users.php:15 msgid "This year" msgstr "Este ano" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:20 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:20 #: inc/admin/views/statistics/overview.php:19 #: inc/admin/views/statistics/users.php:20 #: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:576 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:27 #: inc/admin/views/statistics/overview.php:34 #: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:45 msgid "Total Courses" msgstr "Total De Cursos" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:31 #: inc/admin/views/statistics/courses.php:57 #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:141 msgid "Published Courses" msgstr "Publicado Cursos" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:35 msgid "Pending Courses" msgstr "Pendente Cursos" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:39 msgid "Future Courses" msgstr "Futuros Cursos" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:43 #: inc/custom-post-types/lesson.php:156 inc/custom-post-types/lesson.php:157 #: inc/custom-post-types/lesson.php:160 templates/widgets/course-info.php:25 msgid "Lessons" msgstr "Lições" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:47 msgid "Quizes" msgstr "Quizes" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:52 msgid "Assginments" msgstr "Assginments" #: inc/admin/views/statistics/orders.php:27 #: inc/admin/views/statistics/overview.php:30 msgid "Total Orders" msgstr "Total De Pedidos" #: inc/admin/views/statistics/orders.php:31 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:51 msgid "Completed Orders" msgstr "As Encomendas Concluídas" #: inc/admin/views/statistics/orders.php:35 msgid "Proccessing Orders" msgstr "Proccessing Ordens" #: inc/admin/views/statistics/orders.php:39 msgid "Pending Orders" msgstr "Ordens Pendentes" #: inc/admin/views/statistics/orders.php:43 msgid "Cancelled Orders" msgstr "Pedidos Cancelados" #: inc/admin/views/statistics/orders.php:47 msgid "Fail Orders" msgstr "Falhar Ordens" #: inc/admin/views/statistics/overview.php:26 msgid "Total Sales" msgstr "Total De Vendas" #: inc/admin/views/statistics/overview.php:38 msgid "Total Instructors" msgstr "Total De Instrutores" #: inc/admin/views/statistics/overview.php:42 #: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:49 msgid "Total Students" msgstr "Total De Alunos" #: inc/admin/views/statistics/overview.php:46 msgid "Net Sales" msgstr "Vendas Líquidas" #: inc/admin/views/statistics/overview.php:54 msgid "Top Courses Sold" msgstr "Cursos Superiores Vendidos" #: inc/admin/views/statistics/overview.php:61 msgid "Top Categories Sold" msgstr "Categorias Vendidos" #: inc/admin/views/statistics/users.php:27 msgid "Users activated" msgstr "Usuários ativado" #: inc/admin/views/statistics/users.php:39 msgid "Inprogress" msgstr "Inprogress" #: inc/admin/views/statistics/users.php:43 inc/lp-deprecated.php:213 #: inc/templates/class-lp-template-profile.php:153 #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:691 inc/user/class-lp-profile.php:921 #: inc/user/class-lp-profile.php:955 msgid "Finished" msgstr "Concluído" #: inc/admin/views/statistics/users.php:47 #: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:155 msgid "Not Started" msgstr "Não Iniciado" #: inc/admin/views/statistics/users.php:51 msgid "Registed Users" msgstr "Registrada Usuários" #: inc/admin/views/statistics/users.php:59 msgid "Top Courses By Students" msgstr "Melhores Cursos Por Alunos" #: inc/admin/views/statistics/users.php:66 msgid "Top Instructors By Students Enrolled Times" msgstr "Instrutores De Topo Por Alunos Matriculados Vezes" #: inc/admin/views/updates/html-updated-latest-message.php:16 msgid "LearnPress has just updated to the latest version." msgstr "LearnPress tem apenas atualizado para a versão mais recente." #: inc/admin/views/updates/html-updating-message.php:15 msgid "" "<strong>LearnPress update</strong> – We are running an update to upgrade " "your database to the latest version." msgstr "" "<strong>Atualização do LearnPress</strong> – Estamos executando uma " "atualização para atualizar seu banco de dados para a versão mais recente." #: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:14 msgid "Welcome to LearnPress %s" msgstr "Bem-vindo ao LearnPress %s" #: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:15 msgid "" "This is a <strong>BIG UPDATE</strong> and it allows you to do so much more!" msgstr "" "Esta é uma <strong>GRANDE ATUALIZAÇÃO</strong> e permite que você faça muito " "mais!" #: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:20 msgid "Check what's new" msgstr "Verifique o que há de novo" #: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:22 msgid "Get support now" msgstr "Para obter suporte agora" #: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:24 msgid "Got it!" msgstr "Tenho!" #: inc/admin/views/user/course-progress.php:24 #: inc/admin/views/user/course-progress.php:27 msgid "Items completed:" msgstr "Itens preenchidos:" #: inc/admin/views/user/course-progress.php:30 msgid "%1$d of %2$d items" msgstr "%1$d de %2$d itens" #: inc/admin/views/user/course-progress.php:35 #: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:47 msgid "Course progress:" msgstr "Curso progresso:" #: inc/admin/views/user/courses.php:22 msgid "The course list of enrolled users" msgstr "O curso lista de usuários inscritos" #: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:128 #: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:182 msgid "No items found!" msgstr "Nenhum item encontrado!" #: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:133 msgid "WP query plugins error!" msgstr "WP consulta plugins erro!" #: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:136 msgid "WP query plugins empty!" msgstr "WP consulta plugins vazio!" #: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:232 msgid "No item found!" msgstr "Nenhum item encontrado!" #: inc/block-template/class-block-template-handle.php:181 msgid "LearnPress Category" msgstr "LearnPress Categoria" #: inc/cart/class-lp-cart.php:159 msgid "Sorry! This course is not purchasable." msgstr "Desculpe! Não é possível comprar este curso." #: inc/cart/class-lp-cart.php:163 msgid "Sorry! The number of enrolled students has reached its limit" msgstr "Desculpe! O número de alunos matriculados atingiu seu limite" #: inc/class-lp-ajax.php:85 msgid "The order %s has been successfully recovered." msgstr "A ordem de %s tem sido recuperados com sucesso." #: inc/class-lp-ajax.php:113 msgid "Your email already exists. Do you want to continue with this email?" msgstr "Seu e-mail já existe. Você deseja continuar com este e-mail?" #: inc/class-lp-ajax.php:120 msgid "" "Create a new account with this email. The account information will be sent " "with this email." msgstr "" "Criar uma nova conta com este e-mail. As informações da conta serão enviados " "com este e-mail." #: inc/class-lp-ajax.php:146 msgid "Access denied!" msgstr "Acesso negado!" #: inc/class-lp-ajax.php:192 msgid "Error! Invalid lesson or failed security check." msgstr "Erro! Inválido aula, ou falha na verificação de segurança." #: inc/class-lp-ajax.php:197 msgid "Error! Invalid lesson." msgstr "Erro! Inválido lição." #: inc/class-lp-ajax.php:202 msgid "Please login." msgstr "Por favor faça login." #: inc/class-lp-ajax.php:207 msgid "Course is invalid!." msgstr "O curso é inválido!." #: inc/class-lp-ajax.php:230 msgid "Congrats! You have completed \"%s\"." msgstr "Parabéns! Ter concluído \"%s\"." #: inc/class-lp-assets.php:113 msgid "Redirecting" msgstr "Redirecionando" #: inc/class-lp-assets.php:114 msgid "Invalid field" msgstr "Campo inválido" #: inc/class-lp-assets.php:115 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: inc/class-lp-assets.php:116 templates/checkout/payment.php:70 msgid "Place order" msgstr "Confirmar encomenda" #: inc/class-lp-assets.php:120 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:124 msgid "Error 404" msgstr "Erro 404" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:229 msgid "Courses tagged “%s”" msgstr "Cursos com a tag \"%s\"" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:287 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Posts tagged \"%s\"" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:365 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:398 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Os resultados da pesquisa \"%s\"" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:407 msgid "Page %d" msgstr "Página de %d" #: inc/class-lp-checkout.php:176 msgid "Your email is not valid!" msgstr "Seu e-mail não é válido!" #: inc/class-lp-checkout.php:252 msgid "New account email is existed" msgstr "Nova conta de e-mail está existia" #: inc/class-lp-checkout.php:262 msgid "Create account failed" msgstr "Criar conta falhou" #: inc/class-lp-checkout.php:304 msgid "Error %d: Unable to add item to order. Please try again." msgstr "" "Erro %d: não é Possível adicionar o item à ordem. Por favor, tente novamente." #: inc/class-lp-checkout.php:415 msgid "Your session has expired." msgstr "Sua sessão expirou." #: inc/class-lp-checkout.php:445 msgid "No payment method is selected" msgstr "Não é o método de pagamento selecionado" #: inc/class-lp-checkout.php:478 templates/checkout/empty-cart.php:16 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "O seu carrinho está vazio." #: inc/class-lp-checkout.php:485 msgid "Type item buy invalid!" msgstr "Tipo de item de comprar inválido!" #: inc/class-lp-datetime.php:420 msgid "%s Minute" msgid_plural "%s Minutes" msgstr[0] "%s Minutos" msgstr[1] "%s Minutos" #: inc/class-lp-datetime.php:426 msgid "%s Hour" msgid_plural "%s Hours" msgstr[0] "%s Hora" msgstr[1] "%s Horas" #: inc/class-lp-datetime.php:432 msgid "%s Day" msgid_plural "%s Days" msgstr[0] "%s Dia" msgstr[1] "%s Dias" #: inc/class-lp-datetime.php:438 msgid "%s Week" msgid_plural "%s Weeks" msgstr[0] "%s Semana" msgstr[1] "%s Semanas" #: inc/class-lp-forms-handler.php:30 inc/class-lp-forms-handler.php:248 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Por favor, insere o nome de usuário da conta." #: inc/class-lp-forms-handler.php:37 inc/class-lp-forms-handler.php:238 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Por favor, forneça um endereço de email válido." #: inc/class-lp-forms-handler.php:44 msgid "Your email does not exist!" msgstr "Seu e-mail não existe!" #: inc/class-lp-forms-handler.php:52 msgid "Thank you! Your message has been sent." msgstr "Obrigado! Sua mensagem foi enviada." #: inc/class-lp-forms-handler.php:80 msgid "Error:" msgstr "Erro:" #: inc/class-lp-forms-handler.php:80 msgid "A username is required" msgstr "Um nome de usuário é necessária" #: inc/class-lp-forms-handler.php:118 msgid "Login successfully!" msgstr "Início de sessão com êxito!" #: inc/class-lp-forms-handler.php:181 msgid "I need to become an instructor" msgstr "Eu precisa para se tornar um instrutor" #: inc/class-lp-forms-handler.php:196 msgid " was successfully created!" msgstr " foi criado com sucesso!" #: inc/class-lp-forms-handler.php:199 msgid "" "Your request to become an instructor has been sent. We will get back to you " "soon!" msgstr "" "O seu pedido para se tornar um instrutor foi enviada. Vamos voltar para você " "em breve!" #: inc/class-lp-forms-handler.php:242 msgid "An account is already registered with your email address." msgstr "Uma conta já está registrado com seu endereço de e-mail." #: inc/class-lp-forms-handler.php:253 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another " "one." msgstr "" "Uma conta já está registrado com esse nome de usuário. Por favor escolha " "outro." #: inc/class-lp-forms-handler.php:263 msgid "Please enter an account password." msgstr "Por favor introduza uma palavra-passe de conta." #: inc/class-lp-forms-handler.php:267 msgid "Password must contain at least six characters." msgstr "A senha deve conter pelo menos seis caracteres." #: inc/class-lp-forms-handler.php:271 msgid "Password can not contain spaces!" msgstr "A senha não pode conter espaços!" #: inc/class-lp-forms-handler.php:275 msgid "Please enter confirm password." msgstr "Por favor, digite confirmar palavra-passe." #: inc/class-lp-forms-handler.php:279 msgid "Password and Confirm Password does not match!" msgstr "Palavra-passe e Confirmar palavra-Passe não corresponde!" #: inc/class-lp-forms-handler.php:286 inc/class-lp-forms-handler.php:393 msgid " is required field." msgstr " é campo obrigatório." #: inc/class-lp-forms-handler.php:371 msgid "Email is required" msgstr "E-mail é necessário" #: inc/class-lp-forms-handler.php:375 msgid "Display name is required" msgstr "O nome de exibição é necessário" #: inc/class-lp-forms-handler.php:379 inc/class-lp-forms-handler.php:383 msgid "" "Due to privacy concerns, the display name cannot be changed to an email " "address." msgstr "" "Devido a preocupações com a privacidade, o nome de exibição não pode ser " "alterada para um endereço de e-mail." #: inc/class-lp-forms-handler.php:385 msgid "This email address is already registered." msgstr "Este endereço de email já está registado." #: inc/class-lp-forms-handler.php:417 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Introduza um nome de utilizador ou endereço de e-mail." #: inc/class-lp-forms-handler.php:437 inc/class-lp-forms-handler.php:441 msgid "Invalid username or email." msgstr "Nome de utilizador inválido ou e-mail." #: inc/class-lp-forms-handler.php:452 msgid "Password reset is not allowed for this user." msgstr "Redefinição de senha não é permitido para este usuário." #: inc/class-lp-helper.php:275 msgid "Missing post title" msgstr "Falta título do post" #: inc/class-lp-helper.php:647 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "sem categoria" #: inc/class-lp-manager-addons.php:128 msgid "Install failed!" msgstr "Falha de instalação!" #: inc/class-lp-manager-addons.php:160 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:390 msgid "Update failed!" msgstr "Falha na atualização!" #: inc/class-lp-page-controller.php:151 inc/lp-template-functions.php:328 msgid "Course Search Results" msgstr "Curso De Resultados Da Pesquisa" #: inc/class-lp-page-controller.php:233 msgid "No payment method is available." msgstr "Nenhum método de pagamento está disponível." #: inc/class-lp-query-list-table.php:33 msgid "items" msgstr "itens" #: inc/class-lp-query-list-table.php:150 msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}} {{item_name}}." msgstr "Exibindo {{de}} a {{to}} de {{total}} {{item_name}}." #: inc/class-lp-query-list-table.php:152 msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}}." msgstr "Exibindo {{de}} a {{to}} de {{total}}." #: inc/class-lp-shortcodes.php:236 msgid "Forgot password?" msgstr "Esqueceu palavra-passe?" #: inc/class-lp-shortcodes.php:238 msgid "Create a new account" msgstr "Criar uma nova conta" #: inc/class-lp-strings.php:22 msgid "You've already completed the quiz." msgstr "Você já concluiu o teste." #: inc/class-lp-strings.php:23 msgid "Do you want to redo the quiz \"%s\"?" msgstr "Você quer refazer o teste \"%s\"?" #: inc/class-lp-strings.php:24 msgid "Do you want to complete the quiz \"%s\"?" msgstr "Você deseja para completar o questionário \"%s\"?" #: inc/class-lp-strings.php:25 msgid "Do you want to complete the lesson \"%s\"?" msgstr "Você deseja para completar a lição, \"%s\"?" #: inc/class-lp-strings.php:26 msgid "Do you want to finish the course \"%s\"?" msgstr "Você quer terminar o curso \"%s\"?" #: inc/class-lp-strings.php:27 msgid "Do you want to retake the course \"%s\"?" msgstr "Você quer retomar o curso \"%s\"?" #: inc/class-lp-thumbnail-helper.php:60 msgctxt "no course thumbnail" msgid "course thumbnail" msgstr "curso miniatura" #: inc/class-lp-widget.php:259 inc/Widgets/LPWidgetBase.php:41 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Não há opções para este widget." #: inc/course/abstract-course.php:782 inc/course/abstract-course.php:802 #: inc/lesson/class-lp-lesson.php:104 inc/quiz/class-lp-quiz.php:648 msgid "The function %s doesn't exist" msgstr "A função de %s não existe" #: inc/course/abstract-course.php:1309 msgid "This course will end within the next %s" msgstr "Este curso irá terminar no próximo %s" #: inc/course/abstract-course.php:1337 msgctxt "External Link button text" msgid "More Info" msgstr "Mais Informações" #: inc/course/abstract-course.php:1374 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas:" #: inc/course/class-lp-course-item.php:307 msgctxt "course item status title" msgid "Failed" msgstr "Falha" #: inc/course/class-lp-course-item.php:309 msgctxt "course item status title" msgid "Passed" msgstr "Passado" #: inc/course/class-lp-course-item.php:311 msgctxt "course item status title" msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: inc/course/class-lp-course-item.php:314 msgctxt "course item status title" msgid "Unread" msgstr "Não lida" #: inc/course/lp-course-functions.php:724 msgid "Edit this item" msgstr "Editar este item" #: inc/course/lp-course-functions.php:941 inc/lp-core-functions.php:2458 #: inc/lp-deprecated.php:212 inc/templates/class-lp-template-profile.php:152 #: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:144 #: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:145 msgid "In Progress" msgstr "Em Andamento" #: inc/course/lp-course-functions.php:1018 msgid "completed lessons per the total number of lessons." msgstr "concluída aulas por o número total de aulas." #: inc/course/lp-course-functions.php:1021 msgid "passed quizzes per the total number of quizzes." msgstr "passados questionários de acordo com o número total de questionários." #: inc/course/lp-course-functions.php:1024 msgid "Final Quiz" msgstr "Final Do Quiz" #: inc/course/lp-course-functions.php:1027 msgid "correct answers per the total number of questions." msgstr "as respostas corretas de acordo com o número total de perguntas." #: inc/course/lp-course-functions.php:1030 msgid "score achieved per the total score of the questions." msgstr "pontuação alcançada de acordo com a pontuação total das questões." #: inc/course/lp-course-functions.php:1039 msgid "Require" msgstr "Exigir" #: inc/curds/class-lp-course-curd.php:27 msgid "The course does not exist." msgstr "O curso não existe." #: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:35 msgid "New Lesson" msgstr "Nova Lição" #: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:139 msgid "Invalid lesson with ID \"%d\"." msgstr "Inválido lição com ID \"%d\"." #: inc/curds/class-lp-order-curd.php:473 msgid "Invalid order with ID \"%d\"." msgstr "Ordem inválido com ID \"%d\"." #: inc/curds/class-lp-order-curd.php:535 #: templates/checkout/order-received.php:25 msgid "Invalid order." msgstr "Ordem inválido." #: inc/curds/class-lp-order-curd.php:539 msgid "Order is already assigned." msgstr "A ordem já está atribuído." #: inc/curds/class-lp-order-curd.php:545 msgid "Invalid User!" msgstr "Usuário Inválido!" #: inc/curds/class-lp-order-curd.php:549 msgid "Invalid order key with Email!" msgstr "Ordem inválido chave com e-Mail!" #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:28 msgid "The question does not exist." msgstr "A questão não existe." #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:228 #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:240 msgid "Failed to duplicate answer" msgstr "Não conseguiu duplicar resposta" #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:283 msgid "Invalid question with ID \"%d\"." msgstr "Inválido questão com ID \"%d\"." #: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:29 inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:21 msgid "The quiz does not exist." msgstr "O questionário não existe." #: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:43 msgid "Invalid quiz with ID \"%d\"." msgstr "Inválido quiz com ID \"%d\"." #: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:35 msgid "Invalid quiz." msgstr "Inválido quiz." #: inc/custom-post-types/abstract.php:440 msgid "" "This item has already been assigned to the course. It will be removed from " "the course if it is not published." msgstr "" "Este item já tiver sido atribuído à disciplina. Será removido do curso, se " "ele não é publicado." #: inc/custom-post-types/abstract.php:455 msgid "" "This question has already been assigned to the quiz. It will be removed from " "the quiz if it is not published." msgstr "" "Esta questão já foi atribuído ao questionário. Será removido do quiz se ele " "não é publicado." #: inc/custom-post-types/abstract.php:725 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: inc/custom-post-types/abstract.php:806 msgid "Course (%1$d %2$s)" msgid_plural "Course (%1$d %2$s)" msgstr[0] "Curso (%1$d %2$s)" msgstr[1] "Curso (%1$d %2$s)" #: inc/custom-post-types/abstract.php:833 msgid "Remove Filter" msgstr "Remover Filtro" #: inc/custom-post-types/abstract.php:923 #: inc/custom-post-types/abstract.php:926 msgid "updated." msgstr "atualizado." #: inc/custom-post-types/abstract.php:924 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado atualizado." #: inc/custom-post-types/abstract.php:925 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado excluído." #. translators: %s: date and time of the revision #: inc/custom-post-types/abstract.php:928 msgid "The lesson has been restored to revision from %s" msgstr "A lição foi restaurado à revisão %s" #: inc/custom-post-types/abstract.php:929 msgid "published." msgstr "publicado." #: inc/custom-post-types/abstract.php:930 msgid "saved." msgstr "salvo." #: inc/custom-post-types/abstract.php:931 msgid "submitted." msgstr "submetido." #: inc/custom-post-types/abstract.php:933 msgid "scheduled for: <strong>%1$s</strong>." msgstr "agendado para: <strong>%1$s</strong>." #. translators: Publish box date format, see http://php.net/date #: inc/custom-post-types/abstract.php:935 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: inc/custom-post-types/abstract.php:937 msgid "draft updated." msgstr "projecto atualizado." #: inc/custom-post-types/course.php:45 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Courses" msgstr "Cursos" #: inc/custom-post-types/course.php:46 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Course" msgstr "Curso" #: inc/custom-post-types/course.php:48 msgid "Parent Item:" msgstr "Item Pai:" #: inc/custom-post-types/course.php:50 msgid "View Course" msgstr "Ver Curso" #: inc/custom-post-types/course.php:51 msgid "Add a New Course" msgstr "Adicionar um Novo Curso" #: inc/custom-post-types/course.php:52 inc/custom-post-types/lesson.php:162 #: inc/custom-post-types/order.php:603 inc/custom-post-types/question.php:211 msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" #: inc/custom-post-types/course.php:53 msgid "Edit Course" msgstr "Editar-Curso" #: inc/custom-post-types/course.php:54 msgid "Update Course" msgstr "Atualizar curso" #: inc/custom-post-types/course.php:55 msgid "Search Courses" msgstr "Procurar cursos" #: inc/custom-post-types/course.php:56 msgid "" "You have not had any courses yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start" msgstr "" "Você ainda não fez nenhum curso. Clique em <a href=\"%s\">Adicionar novo</a> " "para começar" #: inc/custom-post-types/course.php:57 msgid "There was no course found in the trash" msgstr "Não havia nenhum curso encontrados no lixo" #: inc/custom-post-types/course.php:100 inc/custom-post-types/course.php:102 msgid "Course Categories" msgstr "Categorias dos cursos" #: inc/custom-post-types/course.php:104 #: templates/single-course/meta/category.php:15 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: inc/custom-post-types/course.php:105 msgid "Add A New Course Category" msgstr "Adicionar Uma Nova Categoria De Curso" #: inc/custom-post-types/course.php:106 msgid "All Categories" msgstr "Todas As Categorias" #: inc/custom-post-types/course.php:131 inc/custom-post-types/course.php:145 msgid "Course Tags" msgstr "Etiquetas de cursos" #: inc/custom-post-types/course.php:132 inc/custom-post-types/question.php:184 #: inc/custom-post-types/question.php:185 msgid "Tag" msgstr "Marca" #: inc/custom-post-types/course.php:133 msgid "Search Course Tags" msgstr "Procurar etiquetas dos cursos" #: inc/custom-post-types/course.php:134 msgid "Popular Course Tags" msgstr "Etiquetas populares de cursos" #: inc/custom-post-types/course.php:135 msgid "All Course Tags" msgstr "Todas as etiquetas dos cursos" #: inc/custom-post-types/course.php:138 msgid "Edit Course Tag" msgstr "Editar etiqueta de curso" #: inc/custom-post-types/course.php:139 msgid "Update Course Tag" msgstr "Atualizar etiqueta de curso" #: inc/custom-post-types/course.php:140 msgid "Add A New Course Tag" msgstr "Adicionar Um Novo Curso De Etiqueta" #: inc/custom-post-types/course.php:141 msgid "New Course Tag Name" msgstr "Novo nome de etiqueta de curso" #: inc/custom-post-types/course.php:142 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separe tags com vírgulas" #: inc/custom-post-types/course.php:143 msgid "Add or remove tags" msgstr "Adicionar ou remover tags" #: inc/custom-post-types/course.php:144 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Escolha o mais utilizado tags" #: inc/custom-post-types/course.php:398 inc/custom-post-types/course.php:401 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: inc/custom-post-types/course.php:443 msgid "<strong>%d</strong> section" msgid_plural "<strong>%d</strong> sections" msgstr[0] "Seção <strong>%d</strong>" msgstr[1] "<strong>%d</strong> seções" #: inc/custom-post-types/course.php:457 msgid "<strong>%d</strong> " msgid_plural "<strong>%d</strong> " msgstr[0] "<strong>%d</strong> " msgstr[1] "<strong>%d</strong> " #: inc/custom-post-types/course.php:468 msgid "No content" msgstr "Nenhum conteúdo" #: inc/custom-post-types/course.php:486 inc/lp-template-functions.php:71 msgid "Curriculum" msgstr "Currículo" #: inc/custom-post-types/lesson.php:119 inc/custom-post-types/question.php:94 #: inc/custom-post-types/quiz.php:69 msgid "Unassigned" msgstr "Não atribuídos" #: inc/custom-post-types/lesson.php:141 msgid "No Preview" msgstr "A Visualização Não" #: inc/custom-post-types/lesson.php:159 msgid "Add A New Lesson" msgstr "Adicionar Uma Nova Lição" #: inc/custom-post-types/lesson.php:161 msgid "View Lesson" msgstr "Ver Lição" #: inc/custom-post-types/lesson.php:163 msgid "Edit Lesson" msgstr "Editar Lição" #: inc/custom-post-types/lesson.php:164 msgid "Update Lesson" msgstr "Atualização Lição" #: inc/custom-post-types/lesson.php:165 msgid "Search Lessons" msgstr "Pesquisa Lições" #: inc/custom-post-types/lesson.php:166 msgid "No lesson found" msgstr "Nenhuma lição encontrado" #: inc/custom-post-types/lesson.php:167 msgid "There was no lesson found in the trash" msgstr "Não houve aula encontrados no lixo" #: inc/custom-post-types/lesson.php:225 msgid "Format" msgstr "Formato" #: inc/custom-post-types/lesson.php:273 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: inc/custom-post-types/lesson.php:311 inc/custom-post-types/question.php:490 #: inc/custom-post-types/quiz.php:455 msgid "Assigned" msgstr "Atribuído" #: inc/custom-post-types/order.php:179 msgid "Order number, course name, etc." msgstr "Número de ordem, nome do curso, etc." #: inc/custom-post-types/order.php:378 inc/custom-post-types/order.php:602 msgid "View Order" msgstr "Visualizar Pedido" #: inc/custom-post-types/order.php:394 msgid "View child orders" msgstr "Visualizar criança ordens" #: inc/custom-post-types/order.php:461 inc/custom-post-types/order.php:598 #: templates/profile/tabs/orders/list.php:28 msgid "Order" msgstr "Fim" #: inc/custom-post-types/order.php:462 #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:421 #: inc/TemplateHooks/Instructor/SingleInstructorTemplate.php:186 msgid "Student" msgid_plural "Students" msgstr[0] "Estudante" msgstr[1] "Alunos" #: inc/custom-post-types/order.php:463 inc/user-item/class-lp-user-item.php:688 msgid "Purchased" msgstr "Comprado" #: inc/custom-post-types/order.php:466 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1334 #: templates/checkout/order-received.php:61 #: templates/emails/order-items-table.php:72 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:58 #: templates/profile/tabs/orders/list.php:30 msgid "Status" msgstr "Estado" #: inc/custom-post-types/order.php:515 inc/order/class-lp-order.php:452 msgid "(Guest)" msgstr "(Convidado)" #: inc/custom-post-types/order.php:550 templates/checkout/order-received.php:81 msgid "The course does not exist" msgstr "O curso não existe" #: inc/custom-post-types/order.php:552 msgid "Deleted" msgstr "Excluídos" #: inc/custom-post-types/order.php:568 templates/checkout/order-received.php:98 msgid "(No item)" msgstr "(Nenhum item)" #: inc/custom-post-types/order.php:578 msgid "Pay via <strong>%s</strong>" msgstr "Pague via <strong>%s</strong>" #: inc/custom-post-types/order.php:599 msgid "Add A New Order" msgstr "Adicionar Uma Nova Ordem" #: inc/custom-post-types/order.php:600 inc/custom-post-types/order.php:726 #: templates/order/order-details.php:20 msgid "Order Details" msgstr "Detalhes Do Pedido" #: inc/custom-post-types/order.php:604 msgid "Update Order" msgstr "Actualizar encomenda" #: inc/custom-post-types/order.php:605 msgid "Search Orders" msgstr "Procurar encomendas" #: inc/custom-post-types/order.php:606 msgid "No order found" msgstr "Nenhuma encomenda encontrada" #: inc/custom-post-types/order.php:607 msgid "There was no order found in the trash" msgstr "Não havia nenhuma ordem encontrada no lixo" #: inc/custom-post-types/order.php:734 msgid "Order Actions" msgstr "Ações Fim" #: inc/custom-post-types/order.php:742 msgid "Order Exports" msgstr "Ordem De Exportações" #: inc/custom-post-types/question.php:165 inc/custom-post-types/quiz.php:171 msgid "New Option" msgstr "Nova Opção" #: inc/custom-post-types/question.php:166 inc/custom-post-types/quiz.php:177 msgid "Are you sure to remove all the blanks?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover todos os espaços em branco?" #: inc/custom-post-types/question.php:183 msgid "Question Tag" msgstr "Etiqueta de questão" #: inc/custom-post-types/question.php:186 msgid "Add A New Tag" msgstr "Adicionar Uma Nova Tag" #: inc/custom-post-types/question.php:187 msgid "All Tags" msgstr "Todas As Tags" #: inc/custom-post-types/question.php:205 #: inc/custom-post-types/question.php:206 msgid "Question Bank" msgstr "Banco De Questões" #: inc/custom-post-types/question.php:209 msgid "View Question" msgstr "Ver questão" #: inc/custom-post-types/question.php:210 msgid "Add A New Question" msgstr "Adicionar Uma Nova Pergunta" #: inc/custom-post-types/question.php:212 msgid "Edit Question" msgstr "Editar Questão" #: inc/custom-post-types/question.php:213 msgid "Update Question" msgstr "Atualizar questão" #: inc/custom-post-types/question.php:214 msgid "Search Questions" msgstr "Procurar questões" #: inc/custom-post-types/question.php:215 msgid "No questions found" msgstr "Sem perguntas" #: inc/custom-post-types/question.php:216 msgid "There was no questions found in the trash" msgstr "Não houve perguntas encontradas no lixo" #: inc/custom-post-types/question.php:498 msgid "Answer Options" msgstr "Opções De Resposta" #: inc/custom-post-types/quiz.php:88 msgid "Add A New Quiz" msgstr "Adicionar Um Novo Quiz" #: inc/custom-post-types/quiz.php:89 msgid "Edit Quiz" msgstr "Editar questionário" #: inc/custom-post-types/quiz.php:91 msgid "View Quiz" msgstr "Ver questionário" #: inc/custom-post-types/quiz.php:93 msgid "Update Quiz" msgstr "Atualizar questionário" #: inc/custom-post-types/quiz.php:94 msgid "Search Quizzes" msgstr "Procurar questionário" #: inc/custom-post-types/quiz.php:95 msgid "" "You haven't had any quizzes yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start" msgstr "" "Você ainda não fez nenhum teste. Clique em <a href=\"%s\">Adicionar novo</a> " "para começar" #: inc/custom-post-types/quiz.php:96 msgid "There was no quiz found in the trash" msgstr "Não houve quiz encontrado no lixo" #: inc/custom-post-types/quiz.php:167 msgid "Option" msgstr "Opção" #: inc/custom-post-types/quiz.php:172 msgid "Do you want to move the \"{{QUESTION_NAME}}\" question to the trash?" msgstr "Quer mover a pergunta \"{{QUESTION_NAME}}\" para a lixeira?" #: inc/custom-post-types/quiz.php:285 #: inc/templates/class-lp-template-course.php:101 #: inc/templates/class-lp-template-course.php:106 msgid "%d question" msgid_plural "%d questions" msgstr[0] "%d questão" msgstr[1] "%d perguntas" #: inc/custom-post-types/quiz.php:285 msgid "This quiz has no questions" msgstr "Este questionário tem perguntas" #: inc/custom-post-types/quiz.php:301 msgid "hours" msgstr "horas" #: inc/custom-post-types/quiz.php:304 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: inc/custom-post-types/quiz.php:307 msgid "days" msgstr "dias" #: inc/custom-post-types/quiz.php:310 msgid "weeks" msgstr "semanas" #: inc/Databases/class-lp-order-db.php:111 #: inc/Databases/class-lp-order-db.php:145 #: inc/Databases/class-lp-user-items-db.php:191 #: inc/Databases/class-lp-user-items-db.php:523 msgid "Invalid user!" msgstr "Usuário inválido!" #: inc/Databases/class-lp-section-db.php:161 msgid "No course id" msgstr "Nenhum curso de identificação de" #: inc/Databases/class-lp-section-db.php:229 msgid "No section id" msgstr "A seção de identificação de" #: inc/Databases/class-lp-user-item-meta-db.php:102 msgid "Invalid meta id!" msgstr "Invalid id meta!" #: inc/Databases/class-lp-user-items-db.php:69 msgid "Invalid user item id!" msgstr "Invalid user id de item!" #: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:24 msgid "Request" msgstr "Pedido" #: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:25 msgid "Become an instructor email." msgstr "Se tornar um instrutor de e-mail." #: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:27 msgid "[{{site_title}}] Request to become an instructor" msgstr "[{{site_title}}] Solicitação para se tornar um instrutor" #: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:28 msgid "Become an instructor" msgstr "Tornar-se um instrutor" #: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:25 #: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:26 #: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:28 #: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:26 #: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:25 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:26 msgid "Send an email to admin when the order has been canceled." msgstr "Envie um e-mail para admin quando a ordem foi cancelada." #: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:27 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:28 msgid "The order placed on {{order_date}} has been cancelled" msgstr "O pedido feito em {{order_date}} foi cancelado" #: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:28 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:29 msgid "The user order has been cancelled" msgstr "O usuário de que o pedido foi cancelado" #: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:27 msgid "Send an email to admin when an order has been completed." msgstr "Envie um e-mail para admin quando o pedido foi concluído." #: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:28 msgid "The order placed on {{order_date}} has been completed" msgstr "O pedido feito em {{order_date}} foi concluído" #: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:29 msgid "The user order has been completed" msgstr "O usuário encomenda foi concluída" #: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:29 msgid "Send an email to admin when the user has enrolled in the course." msgstr "Envie um e-mail para admin quando o usuário matriculado no curso." #: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:30 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:28 msgid "{{user_display_name}} has enrolled in the course" msgstr "{{user_display_name}} se inscreveu no curso" #: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:31 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:29 msgid "The user has enrolled in the course" msgstr "O usuário tem inscritos no curso" #: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:27 msgid "Send an email to admin when the user has finished the course." msgstr "Envie um e-mail para admin quando o usuário terminar o curso." #: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:28 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:28 msgid "{{user_display_name}} has completed the course." msgstr "{{user_display_name}} concluiu o curso." #: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:29 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:29 msgid "The user has completed the course." msgstr "O usuário tiver concluído o curso." #: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:26 msgid "Notify admin when a new order is placed." msgstr "Notificar o administrador quando um novo pedido é feito." #: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:28 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:24 msgid "New order placed on {{order_date}}" msgstr "Novo pedido realizado em {{order_date}}" #: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:29 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:25 msgid "New user order" msgstr "Novo usuário, a fim" #: inc/emails/class-lp-email.php:865 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatário(s)" #: inc/emails/class-lp-email.php:869 msgid "Separate other recipients with commas." msgstr "Separado de outros destinatários por vírgulas." #: inc/emails/class-lp-email.php:874 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: inc/emails/class-lp-email.php:881 msgid "Email heading" msgstr "E-mail do título" #: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:26 msgid "Send an email to the guest when the order has been cancelled." msgstr "Envie um e-mail para o hóspede quando a encomenda foi cancelada." #: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:28 #: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:28 msgid "Your order on {{order_date}} has been cancelled" msgstr "Seu pedido em {{order_date}} foi cancelado" #: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:29 #: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:29 msgid "Your order has been cancelled" msgstr "A sua encomenda foi cancelada" #: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:30 #: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:26 msgid "Send an email to the user who has bought the course as a guest." msgstr "Envie um e-mail para o usuário que comprou o curso como um convidado." #: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:32 #: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:35 msgid "Your order on {{order_date}} has completed" msgstr "Seu pedido em {{order_date}} foi concluído" #: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:33 #: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:36 msgid "Your order has completed" msgstr "A sua encomenda foi concluída" #: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:28 #: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:25 #: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:28 #: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:25 msgid "Your order placed on {{order_date}}" msgstr "Seu pedido foi feito em {{order_date}}" #: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:29 #: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:26 #: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:29 #: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:26 msgid "Thank you for your order" msgstr "Obrigado pelo seu pedido" #: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:23 msgid "" "When the order is processed, send an email to the user who purchased the " "course as a guest." msgstr "" "Quando o pedido é processado, envie um e-mail para o usuário que comprou o " "curso como um convidado." #: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:25 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:25 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:25 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:21 #: inc/lp-template-functions.php:77 #: templates/single-course/meta/instructor.php:30 msgid "Instructor" msgstr "Instrutor" #: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:26 msgid "" "Send an email to the course instructor when the order has been cancelled." msgstr "" "Envie um e-mail para o instrutor do curso, quando o pedido foi cancelado." #: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:26 msgid "" "Send this email to the instructor when they have enrolled in the course." msgstr "" "Enviar este e-mail para o instrutor, quando eles inscreveram-se no curso." #: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:26 msgid "Send this email to the instructor when they have finished the course." msgstr "" "Enviar este e-mail para o instrutor, quando eles têm de terminar o curso." #: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:28 msgid "Accepted" msgstr "Aceito" #: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:29 #: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:32 msgid "Your email requesting to become an instructor has been accepted." msgstr "Seu e-mail pedindo para se tornar um instrutor tenha sido aceite." #: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:31 msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor has been accepted" msgstr "" "[{{site_title}}] Sua solicitação para se tornar um instrutor foi aceita" #: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:24 msgid "Denied" msgstr "Negado" #: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:25 msgid "Your email requesting to become an instructor has been denied." msgstr "Seu e-mail pedindo para se tornar um instrutor foi negado." #: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:27 msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor has been denied" msgstr "[{{site_title}}] Sua solicitação para se tornar instrutor foi negada" #: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:28 msgid "Your request to become an instructor has been denied" msgstr "O seu pedido para se tornar um instrutor tiver sido negado o" #: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:22 msgid "Notify instructors when a user enrolls in one of their courses." msgstr "" "Notificar os instrutores quando um usuário se inscreve em um de seus cursos." #: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:25 #: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:29 #: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:27 #: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:26 #: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:25 #: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:22 msgid "User" msgstr "Utilizador" #: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:26 msgid "Send an email to the user when the order has been cancelled." msgstr "Envie um e-mail para o usuário quando o pedido foi cancelado." #: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:30 msgid "" "Send an email to the user who has bought the course when the order is " "completed." msgstr "" "Envie um e-mail para o usuário que comprou o curso quando a ordem é " "concluída." #: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:28 msgid "Send this email to the user when they have enrolled in the course." msgstr "Enviar este e-mail para o usuário quando ele se inscreveu no curso." #: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:30 msgid "[{{site_title}}] You have enrolled in the course" msgstr "[{{site_title}}] Você se inscreveu no curso" #: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:31 msgid "You have enrolled in the course" msgstr "Você se inscreveu no curso de" #: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:27 msgid "Send this email to the user when they have finished the course." msgstr "" "Enviar este e-mail para o usuário quando eles tiverem terminado o curso." #: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:29 msgid "[{{site_title}}] You have finished the course" msgstr "[{{site_title}}] Você concluiu o curso" #: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:30 msgid "You have finished the course" msgstr "Você tem de terminar o curso" #: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:26 msgid "Notify users when they successfully enroll in a course." msgstr "Notificar os usuários quando eles se inscrever em um curso." #: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:23 msgid "Notify users when their course orders are being processed." msgstr "" "Notificar os usuários quando o curso de ordens estão sendo processados." #: inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:19 msgid "Password Reset Email." msgstr "Redefinição De Senha E-Mail." #: inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:21 msgid "[{{site_title}}] Reset Password" msgstr "[{{site_title}}] Redefinir senha" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:56 msgid "LearnPress Instructor Sections" msgstr "LearnPress Instrutor De Seções" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:60 msgid "LearnPress Course Sections" msgstr "LearnPress Curso De Seções" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:349 msgid "Display" msgstr "Exibir" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:405 msgid "Text Color" msgstr "Cor Do Texto" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:410 msgid "Text Color Hover" msgstr "Cor Do Texto Em Foco" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:420 msgid "Background Color Hover" msgstr "Cor De Plano De Fundo Em Foco" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:483 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Course/CourseMaterialElementor.php:9 msgid "Course/Lesson Material" msgstr "Curso/Aulas" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Course/ListCoursesByPageElementor.php:26 msgid "List Courses by Page" msgstr "Lista de Cursos por Página" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/CourseListElementor.php:16 msgid "List Courses" msgstr "Lista De Cursos" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/ListInstructorsElementor.php:19 msgid "List Instructors" msgstr "Lista De Instrutores" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorAvatarElementor.php:20 #: #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorAvatarElementor.php:44 msgid "Instructor Avatar" msgstr "Instrutor De Avatar" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorButtonViewElementor.php:20 msgid "Instructor button view" msgstr "Instrutor de botão" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorTitleElementor.php:20 #: #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorTitleElementor.php:44 msgid "Instructor Name" msgstr "Instrutor Nome" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/SingleInstructorBaseElementor.php:67 msgid "Instructor not found!" msgstr "Instrutor não encontrado!" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/SingleInstructorBaseElementor.php:71 msgid "User is not Instructor!" msgstr "Usuário não é Professor!" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/SingleInstructorElementor.php:16 msgid "Single Instructor" msgstr "Único Instrutor" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/LoginUserFormElementor.php:16 msgid "Login Form" msgstr "Formulário De Login" #: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/RegisterUserFormElementor.php:17 msgid "Register Form" msgstr "Registar Formulário" #: inc/gateways/class-lp-gateway-abstract.php:227 msgid "%s has been deprecated. Please use % instead of." msgstr "%s foi preterido. Por favor, use % em vez de." #: inc/gateways/offline-payment/class-lp-gateway-offline-payment.php:41 msgid "Offline Payment" msgstr "Pagamento Offline" #: inc/gateways/offline-payment/class-lp-gateway-offline-payment.php:42 msgid "Make a payment with cash." msgstr "Fazer um pagamento com dinheiro." #: inc/gateways/offline-payment/class-lp-gateway-offline-payment.php:118 msgid "Payment can be made upon delivery." msgstr "O pagamento pode ser feito no momento da entrega." #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:90 msgid "Make a payment via Paypal." msgstr "Fazer o pagamento via Paypal." #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:94 msgid "Pay with PayPal" msgstr "Pagar com PayPal" #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:299 msgid "Paypal Client id is required." msgstr "Paypal id de Cliente é necessário." #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:303 msgid "Paypal Client secret is required" msgstr "Paypal segredo do Cliente é necessária" #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:386 #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:438 msgid "Invalid Paypal access token" msgstr "Inválido token de acesso de Paypal" #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:407 #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:418 msgid "Invalid Paypal checkout url" msgstr "Inválido Paypal, google checkout url" #: inc/handle-steps/class-lp-handle-steps.php:26 msgid "Invalid steps" msgstr "Inválido passos" #: inc/handle-steps/class-lp-handle-steps.php:31 msgid "Invalid step" msgstr "Inválido passo" #: inc/handle-steps/class-lp-handle-steps.php:78 msgid "Function not found" msgstr "Função não encontrada" #: inc/Helpers/Template.php:134 msgid "Path file %s not exists" msgstr "Caminho do arquivo %s não existe" #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:45 msgid "The username of the user." msgstr "O nome de usuário do usuário." #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:51 msgid "The password of the user." msgstr "A senha do usuário." #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:86 msgid "JSON Web Token" msgstr "JSON Web Token" #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:90 msgid "JSON Web Token." msgstr "JSON Web Token." #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:95 msgid "The ID of the user." msgstr "O ID do usuário." #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:100 msgid "The username of the user" msgstr "O nome de usuário do usuário" #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:105 msgid "The email address of the user." msgstr "O endereço de e-mail do usuário." #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:156 #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:301 msgid "LearnPress JWT is not configurated properly, please contact the admin" msgstr "" "LearnPress JWT não está configurado corretamente, por favor contacte o " "administrador" #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:272 msgid "Authorization header not found." msgstr "Cabeçalho de autorização não encontrada." #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:288 msgid "Authentication token is missing." msgstr "O token de autenticação está faltando." #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:316 msgid "The iss do not match with this server" msgstr "O iss não coincidem com este servidor" #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:327 msgid "User ID not found in the token" msgstr "ID do usuário não foi encontrado em token" #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:337 msgid "The token must have an expiration date." msgstr "O token deve ter uma data de expiração." #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:347 msgid "The token has expired." msgstr "O expirou." #: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:362 msgid "Valid access token." msgstr "Token de acesso válido." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:38 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:64 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:89 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:114 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:996 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:32 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:58 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:430 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:32 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:197 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:32 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:566 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:213 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:116 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:42 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:72 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:25 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:69 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-settings-controller.php:23 msgid "A unique identifier for the resource." msgstr "Um identificador exclusivo para o recurso." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:147 msgid "Receipt data." msgstr "O recebimento de dados." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:255 msgid "Receipt data is empty." msgstr "A recepção de dados está vazio." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:262 msgid "The secret key is empty." msgstr "A chave secreta é vazia." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:288 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:314 msgid "Cannot verify the receipt" msgstr "Não é possível verificar o recebimento" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:294 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:305 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:340 msgid "The course ID is invalid." msgstr "O curso de ID é inválido." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:356 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:335 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:468 msgid "Error: The course cannot be added to the cart." msgstr "Erro: O curso não pode ser adicionado ao carrinho de compras." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:367 msgid "Verify Receipt Data successfully." msgstr "Verificar o Recebimento de Dados com êxito." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:395 msgid "Error: No Course ID available." msgstr "Erro: Nenhum Curso de IDENTIFICAÇÃO disponíveis." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:402 msgid "Cannot finish this course." msgstr "Não é possível concluir este curso." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:408 msgid "Error: Cannot finish this course." msgstr "Erro: não é Possível concluir este curso." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:412 msgid "Congrats! You have completed the Course." msgstr "Parabéns! Ter concluído o Curso." #. translators: %s: post type #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:441 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:148 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "Não é possível criar existentes %s." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:580 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:296 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:372 #: templates/single-course/sidebar/user-time.php:42 msgid "Lifetime" msgstr "Tempo de vida" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:831 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:160 msgid "%s days" msgstr "%s dias" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:832 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:161 msgid "%s hours" msgstr "%s horas" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:833 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:162 msgid "%s mins" msgstr "%s minutos" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:834 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:163 msgid "%s secs" msgstr "%s segundos" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1002 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:436 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:203 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:572 msgid "Course name." msgstr "Nome do curso." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1007 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:441 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:208 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:577 msgid "Course slug." msgstr "Curso de slug." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1012 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:446 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:213 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:582 msgid "Course URL." msgstr "Curso de URL." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1019 msgid "Course Image URL." msgstr "Curso URL da Imagem." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1025 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:453 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:220 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:589 msgid "The date the Course was created, in the site's timezone." msgstr "A data em que o Curso foi criado, no site do fuso horário." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1032 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:459 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:226 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:595 msgid "The date the Course was created, as GMT." msgstr "A data em que o Curso foi criado, como GMT." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1039 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:465 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:232 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:601 msgid "The date the Course was last modified, in the site's timezone." msgstr "" "A data em que o Curso foi modificada pela última vez, no site do fuso " "horário." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1046 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:471 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:238 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:607 msgid "The date the Course was last modified, as GMT." msgstr "A data em que o Curso foi modificada pela última vez, como GMT." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1053 msgid "Display courses if they are on sale." msgstr "Apresentar os cursos, se eles estão à venda." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1059 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:477 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:244 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:613 msgid "Course status (post status)." msgstr "Curso de status (status do post)." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1066 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:484 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:251 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:620 msgid "Course content." msgstr "O conteúdo do curso." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1071 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:489 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:256 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:625 msgid "Retrieves the course excerpt.." msgstr "Recupera o curso trecho.." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1081 msgid "Count the number of enrolled students." msgstr "Contar o número de alunos matriculados." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1087 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:494 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:630 msgid "Can finish the course" msgstr "Pode concluir o curso" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1093 msgid "Can retake the course" msgstr "Pode refazer o curso" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1099 msgid "Total retakes" msgstr "Total de revisões" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1105 msgid "Retaken" msgstr "Recapturado" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1111 msgid "Course Review add-on" msgstr "Curso de Revisão de add-on" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1123 msgid "Course Price Rendered" msgstr "Preço Do Curso Prestados" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1129 msgid "Course Origin Price" msgstr "Curso De Origem Preço" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1135 msgid "Course Origin Price Rendered" msgstr "Curso De Origem Preço Prestados" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1141 msgid "Course Sale Price" msgstr "Curso De Preço De Venda" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1147 msgid "Course Sale Price Rendered" msgstr "Curso De Preço De Venda Prestados" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1153 msgid "List of categories." msgstr "Lista de categorias." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1160 msgid "Category ID." msgstr "Categoria ID." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1165 msgid "Category name." msgstr "Nome da categoria." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1171 msgid "Category slug." msgstr "Categoria slug." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1180 msgid "List of tags." msgstr "Lista de tags." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1187 msgid "Tag ID." msgstr "IDENTIFICAÇÃO de marca." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1192 msgid "Tag name." msgstr "Nome da marca." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1198 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1225 msgid "Tag slug." msgstr "Marca de lesma." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1207 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1240 msgid "Retrieves the course sections and items.." msgstr "Recupera o curso de seções e itens.." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1214 msgid "User ID." msgstr "ID do usuário." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1219 msgid "Display name." msgstr "Nome de exibição." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1231 msgid "Social Infor." msgstr "Social Infor." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1247 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:14 msgid "Section ID." msgstr "A seção de IDENTIFICAÇÃO." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1252 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:122 msgid "Section name." msgstr "Nome da seção." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1257 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:14 msgid "Course ID." msgstr "Curso de IDENTIFICAÇÃO." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1262 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:127 msgid "Section description." msgstr "Descrição de secção." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1267 msgid "Section items." msgstr "Seção itens." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1272 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1287 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:510 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:266 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:646 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:682 msgid "Item ID." msgstr "ID do Item." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1277 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:687 msgid "Item Type." msgstr "Tipo De Item." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1282 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:692 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:721 msgid "Item title." msgstr "Título do Item." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1292 msgid "Percent." msgstr "Por cento." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1297 msgid "Duration." msgstr "Duração." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1302 msgid "Graduation." msgstr "A graduação." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1307 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:542 msgid "Status." msgstr "Status." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1312 msgid "Locked." msgstr "Bloqueado." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1322 msgid "List of course user data." msgstr "Lista de curso dados do usuário." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1329 msgid "Graduation" msgstr "Graduação" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1340 msgid "Start time" msgstr "Hora de início" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1346 #: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:29 msgid "End time" msgstr "Fim do horário de" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1352 #: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:28 msgid "Expiration time" msgstr "Tempo de expiração" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:201 msgid "Error: No lesson available!." msgstr "Erro: Nenhuma lição disponíveis!." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:207 msgid "Error: This lesson is not assigned in the Course." msgstr "Erro: Esta lição não é atribuído no Curso." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:214 #: inc/user/class-lp-user.php:410 msgid "Error: No Course or User available." msgstr "Erro: Nenhum Curso ou de Usuário disponíveis." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:220 msgid "Error: Cannot complete the Lesson" msgstr "Erro: não é Possível concluir a Lição" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:224 msgid "Congrats! You have completed the lesson successfully" msgstr "Parabéns! Você concluiu a lição com êxito" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:505 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:261 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:641 msgid "Assigned." msgstr "Atribuído." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:515 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:271 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:651 msgid "Title." msgstr "O título." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:520 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:276 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:656 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:224 msgid "Item slug." msgstr "Item slug." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:525 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:281 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:661 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:697 msgid "Item Content." msgstr "Conteúdo Do Item." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:530 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:286 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:666 msgid "Item Author." msgstr "Item De Autor." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:537 msgid "Retrieves the Lesson result.." msgstr "Recupera a Lição resultado.." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:549 msgid "Video intro." msgstr "Vídeo de introdução." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:572 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:65 msgid "Invalid ID." msgstr "IDENTIFICAÇÃO inválida." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:14 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:475 msgid "The method '%s' not implemented. It must be overridden in the subclass." msgstr "" "O método de '%s' não implementado. Ele deve ser substituído na subclasse." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:19 msgid "Sorry, you cannot get lists" msgstr "Desculpe, você não pode obter listas" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:33 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "Desculpe, você não tem permissão para criar recursos." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:41 msgid "Sorry, You cannot view this item." msgstr "Desculpe, Você não pode ver este item." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:47 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Desculpe, você não pode visualizar este recurso." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:506 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:315 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:143 msgid "The current page of the collection." msgstr "A página atual da coleção." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:514 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:323 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:151 msgid "The maximum number of items to be returned in the result set." msgstr "O número máximo de itens a serem devolvidos no conjunto de resultados." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:523 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:339 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:167 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "" "Limite os resultados para aqueles que correspondam a uma seqüência de " "caracteres." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:529 msgid "" "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "" "Limite de resposta aos recursos publicados depois de um determinado ISO8601 " "compatível com a data." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:535 msgid "" "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "" "Limite de resposta aos recursos publicados antes de um determinado ISO8601 " "compatível com a data." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:541 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:345 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:173 msgid "Ensure the result set excludes specific IDs." msgstr "Garantir que o conjunto de resultados exclui IDs específicas." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:550 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:354 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:182 msgid "Limit the result set to specific IDs." msgstr "Limitar o conjunto de resultados específicos do IDs." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:559 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Compensar o resultado definido por um número específico de itens." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:565 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:332 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:160 msgid "Sorting attributes in ascending or descending order." msgstr "Classificação de atributos em ordem ascendente ou descendente." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:572 msgid "Sort collections by the object attribute." msgstr "Ordenação de coleções pela atributo do objeto." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:586 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:602 msgid "Limit the result set to posts assigned to specific authors." msgstr "" "Limitar o conjunto de resultados para postos atribuídos a autores " "específicos." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:594 msgid "Ensure the result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "" "Garantir que o conjunto de resultados exclui postos atribuídos a autores " "específicos." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:610 msgid "Get item learned by user." msgstr "Obter o item aprendidas pelo usuário." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:618 msgid "Limit the result set to those of particular parent IDs." msgstr "Limitar o conjunto de resultados para os do pai em particular IDs." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:627 msgid "" "Limit the result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "" "Limitar o conjunto de resultados para todos os itens, exceto os de um " "determinado IDENTIFICAÇÃO do pai." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:58 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:76 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:98 msgid "Quiz ID." msgstr "Questionário ID." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:80 msgid "Question ID." msgstr "Questão de IDENTIFICAÇÃO." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:102 msgid "Answer all questions." msgstr "Responda a todas as perguntas." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:231 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:257 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:285 msgid "There is no Quiz ID or Quiz assigned in the course." msgstr "" "Não há nenhum Questionário de IDENTIFICAÇÃO ou Quiz atribuído no curso." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:292 msgid "No Answer param." msgstr "Resposta não param." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:673 msgid "List all of the Quiz Questions." msgstr "Lista de todas as Perguntas do Quiz." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:677 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:716 msgid "Question items." msgstr "Itens em questão." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:702 msgid "Point." msgstr "Ponto." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:707 msgid "Question Hint." msgstr "Questão Dica." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:712 msgid "Question Options." msgstr "Questão De Opções." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:726 msgid "Item value." msgstr "Valor do Item." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:731 msgid "Item id." msgstr "Id do Item." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:742 msgid "Retrieves the quiz result.." msgstr "Recupera o resultado do quiz.." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:31 msgid "Sorry, Invalid Section ID param." msgstr "Desculpe, Seção Inválido ID param." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:37 msgid "Please assign a section to the Course." msgstr "Por favor, atribua uma secção para o Curso." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:44 #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:40 #: inc/user/class-lp-user.php:286 msgid "The course is not public" msgstr "O curso não é pública" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:219 msgid "Item name." msgstr "Nome do Item." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:229 msgid "Item URL." msgstr "Item URL." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:236 msgid "Item status (post status)." msgstr "O Item de status (status do post)." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:243 msgid "Item type." msgstr "Tipo de Item." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:250 msgid "Item preview." msgstr "Item de pré-visualização." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:256 msgid "Item duration." msgstr "Item de duração." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:262 msgid "Item graduation." msgstr "Item de graduação." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:268 msgid "Item status." msgstr "Status do Item." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:274 msgid "Item locked." msgstr "Item bloqueado." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:280 msgid "Count questions." msgstr "Contagem de perguntas." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:286 msgid "Item content." msgstr "Conteúdo do Item." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:31 msgid "Sorry, Invalid course ID param." msgstr "Desculpe, Invalid ID de disciplina param." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:77 msgid "User or Email login." msgstr "Usuário ou e-Mail de início de sessão." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:94 msgid "Old Password" msgstr "Senha Antiga" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:99 msgid "New Password" msgstr "Nova Palavra-Passe" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:116 msgid "User ID" msgstr "ID de usuário" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:121 #: inc/user/class-lp-profile.php:333 templates/checkout/account-login.php:30 #: templates/checkout/account-login.php:31 #: templates/checkout/account-register.php:32 #: templates/checkout/account-register.php:33 #: templates/checkout/account-register.php:37 #: templates/global/form-login.php:31 templates/global/form-login.php:32 #: templates/global/form-register.php:36 templates/global/form-register.php:37 #: templates/global/form-register.php:41 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:307 msgid "A link to reset your password has been emailed to you." msgstr "Um link para redefinir sua senha foi enviada por e-mail." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:322 msgid "Invalid user ID." msgstr "Invalid ID de usuário." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:330 msgid "Invalid password." msgstr "Senha inválida." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:347 msgid "Your account has been deleted." msgstr "Sua conta foi removida." #: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:388 msgid "Your password has been updated. Please log in again to continue!" msgstr "" "Sua senha foi atualizado. Por favor faça login novamente para continuar!" #: inc/lp-core-functions.php:734 msgid "Minute(s)" msgstr "Minuto(s)" #: inc/lp-core-functions.php:735 msgid "Hour(s)" msgstr "Hora(s)" #: inc/lp-core-functions.php:736 msgid "Day(s)" msgstr "Dia(s)" #: inc/lp-core-functions.php:737 msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" #: inc/lp-core-functions.php:875 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: inc/lp-core-functions.php:876 msgid "Right" msgstr "Direita" #: inc/lp-core-functions.php:877 msgid "Left with space" msgstr "Esquerda com espaço" #: inc/lp-core-functions.php:878 msgid "Right with space" msgstr "Direito com o espaço" #: inc/lp-core-functions.php:937 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afghani Afghan" #: inc/lp-core-functions.php:938 msgid "Albanian lek" msgstr "Lek Albanian" #: inc/lp-core-functions.php:939 msgid "Algerian dinar" msgstr "Dinar Algerian" #: inc/lp-core-functions.php:940 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: inc/lp-core-functions.php:941 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Kwanza angolan" #: inc/lp-core-functions.php:942 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Dólar do Caribe oriental" #: inc/lp-core-functions.php:943 msgid "Argentine peso" msgstr "Peso de argentina" #: inc/lp-core-functions.php:944 msgid "Armenian dram" msgstr "Dram Armenian" #: inc/lp-core-functions.php:945 msgid "Aruban florin" msgstr "Florin de Aruban" #: inc/lp-core-functions.php:946 msgid "Australian dollar" msgstr "Dólar australiano" #: inc/lp-core-functions.php:947 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Manat Azerbaijani" #: inc/lp-core-functions.php:948 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Dólar de Bahamian" #: inc/lp-core-functions.php:949 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Dinar Bahraini" #: inc/lp-core-functions.php:950 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Bangladeshi taka" #: inc/lp-core-functions.php:951 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Dólar de barbados" #: inc/lp-core-functions.php:952 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Ruble de Belarusian" #: inc/lp-core-functions.php:953 msgid "Belizean dollar" msgstr "Dólar de belize" #: inc/lp-core-functions.php:954 msgid "West African CFA franc" msgstr "Franco CFA da África ocidental" #: inc/lp-core-functions.php:955 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Skopje riade argel dólar" #: inc/lp-core-functions.php:956 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Bhutanese ngultrum" #: inc/lp-core-functions.php:957 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Boliviano bolivian" #: inc/lp-core-functions.php:958 msgid "US dollar" msgstr "Dólar" #: inc/lp-core-functions.php:959 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Bósnia e Herzegovina conversível marca" #: inc/lp-core-functions.php:960 msgid "Botswana pula" msgstr "O Botswana pula" #: inc/lp-core-functions.php:961 msgid "Brazilian real" msgstr "Real brasileiro" #: inc/lp-core-functions.php:962 msgid "Brunei dollar" msgstr "Dólar de Brunei" #: inc/lp-core-functions.php:963 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Lev bulgarian" #: inc/lp-core-functions.php:964 msgid "Burmese kyat" msgstr "Birmanês kyat" #: inc/lp-core-functions.php:965 msgid "Burundian franc" msgstr "Franco de Burundian" #: inc/lp-core-functions.php:966 msgid "Cambodian riel" msgstr "Riel cambodian" #: inc/lp-core-functions.php:967 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Africano Central CFA franco" #: inc/lp-core-functions.php:968 msgid "Canadian dollar" msgstr "Dólar canadense" #: inc/lp-core-functions.php:969 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Escudo cabo-Verdiano" #: inc/lp-core-functions.php:970 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Dólar de Consoles de Cayman" #: inc/lp-core-functions.php:971 msgid "Chilean peso" msgstr "Peso Chilean" #: inc/lp-core-functions.php:972 msgid "Chinese renminbi" msgstr "Chinês renminbi" #: inc/lp-core-functions.php:973 msgid "Colombian peso" msgstr "Peso Colombian" #: inc/lp-core-functions.php:974 msgid "Comorian franc" msgstr "Franco de Comorian" #: inc/lp-core-functions.php:975 msgid "Congolese franc" msgstr "Franco de Congolese" #: inc/lp-core-functions.php:976 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Dólar da nova Zelândia" #: inc/lp-core-functions.php:977 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Colón Costa-Riquenho" #: inc/lp-core-functions.php:978 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kuna Croatian" #: inc/lp-core-functions.php:979 msgid "Cuban peso" msgstr "Peso Cuban" #: inc/lp-core-functions.php:980 msgid "Netherlands Antilles guilder" msgstr "Florim das Antilhas holandesas" #: inc/lp-core-functions.php:981 msgid "Czech koruna" msgstr "Coroa checa" #: inc/lp-core-functions.php:982 msgid "Danish krone" msgstr "Krone dinamarquês" #: inc/lp-core-functions.php:983 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Franco de Djiboutian" #: inc/lp-core-functions.php:984 msgid "Dominican peso" msgstr "Peso Dominican" #: inc/lp-core-functions.php:985 msgid "Egyptian pound" msgstr "Libra Egyptian" #: inc/lp-core-functions.php:986 msgid "Salvadoran colón" msgstr "Colón salvadorenho" #: inc/lp-core-functions.php:987 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Eritrean nakfa" #: inc/lp-core-functions.php:988 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Birr ethiopian" #: inc/lp-core-functions.php:989 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Libra Falkland Islands" #: inc/lp-core-functions.php:990 msgid "Fijian dollar" msgstr "Dólar fijiano" #: inc/lp-core-functions.php:991 msgid "CFP franc" msgstr "Franco do CFP" #: inc/lp-core-functions.php:992 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Gambian dalasi" #: inc/lp-core-functions.php:993 msgid "Georgian lari" msgstr "Lari Georgian" #: inc/lp-core-functions.php:994 msgid "Ghanian cedi" msgstr "Ganenses ghanaian" #: inc/lp-core-functions.php:995 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Libra de Gibraltar" #: inc/lp-core-functions.php:996 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Quetzal guatemalan" #: inc/lp-core-functions.php:997 msgid "British pound" msgstr "Libra britânica" #: inc/lp-core-functions.php:998 msgid "Guinean franc" msgstr "Franco de Guinean" #: inc/lp-core-functions.php:999 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Dólar de Guyanese" #: inc/lp-core-functions.php:1000 msgid "Haitian gourde" msgstr "Gourde haitian" #: inc/lp-core-functions.php:1001 msgid "Honduran lempira" msgstr "Lempira honduran" #: inc/lp-core-functions.php:1002 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "O dólar de Hong Kong" #: inc/lp-core-functions.php:1003 msgid "Hungarian forint" msgstr "Forint hungarian" #: inc/lp-core-functions.php:1004 msgid "Icelandic króna" msgstr "Islandês króna" #: inc/lp-core-functions.php:1005 msgid "Indian rupee" msgstr "Rúpia indiana" #: inc/lp-core-functions.php:1006 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Rupiah Indonesian" #: inc/lp-core-functions.php:1007 msgid "Iranian rial" msgstr "Rial Iranian" #: inc/lp-core-functions.php:1008 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Dinar iraquiano" #: inc/lp-core-functions.php:1009 msgid "Israeli new sheqel" msgstr "Shekel novo sheqel" #: inc/lp-core-functions.php:1010 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Dólar Jamaican" #: inc/lp-core-functions.php:1011 msgid "Japanese yen " msgstr "Yen japoneses " #: inc/lp-core-functions.php:1012 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Dinar Jordanian" #: inc/lp-core-functions.php:1013 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Kazakhstani tenge" #: inc/lp-core-functions.php:1014 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Shilling de Kenyan" #: inc/lp-core-functions.php:1015 msgid "North Korean won" msgstr "O norte o coreano ganhou" #: inc/lp-core-functions.php:1016 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Dinar Kuwaiti" #: inc/lp-core-functions.php:1017 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Kyrgyzstani som" #: inc/lp-core-functions.php:1018 msgid "South Korean won" msgstr "Sul-coreano ganhou" #: inc/lp-core-functions.php:1019 msgid "Lao kip" msgstr "Kip do Lao" #: inc/lp-core-functions.php:1020 msgid "Latvian lats" msgstr "Lats Latvian" #: inc/lp-core-functions.php:1021 msgid "Lebanese pound" msgstr "Libra Lebanese" #: inc/lp-core-functions.php:1022 msgid "Lesotho loti" msgstr "Lesotho loti" #: inc/lp-core-functions.php:1023 msgid "Liberian dollar" msgstr "Dólar Liberian" #: inc/lp-core-functions.php:1024 inc/lp-core-functions.php:1095 msgid "Libyan dinar" msgstr "Dinar Libyan" #: inc/lp-core-functions.php:1025 msgid "Swiss franc" msgstr "Franco suíço" #: inc/lp-core-functions.php:1026 msgid "Lithuanian litas" msgstr "Litas Lithuanian" #: inc/lp-core-functions.php:1027 msgid "Macanese pataca" msgstr "Pataca macaense" #: inc/lp-core-functions.php:1028 msgid "Macedonian denar" msgstr "Denar macedônio" #: inc/lp-core-functions.php:1029 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Ariary malagasy" #: inc/lp-core-functions.php:1030 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Malawian kwacha" #: inc/lp-core-functions.php:1031 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Ringgit malaysian" #: inc/lp-core-functions.php:1032 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Maldivian rufiyaa" #: inc/lp-core-functions.php:1033 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Ouguiya da mauritânia" #: inc/lp-core-functions.php:1034 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Rupee de Mauritian" #: inc/lp-core-functions.php:1035 msgid "Mexican peso" msgstr "Peso mexicano" #: inc/lp-core-functions.php:1036 msgid "Moldovan leu" msgstr "Leu de Moldovan" #: inc/lp-core-functions.php:1037 msgid "Mongolian tugrik" msgstr "Tugrik Mongolian" #: inc/lp-core-functions.php:1038 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Dirham marroquino" #: inc/lp-core-functions.php:1039 msgid "Mozambican metical" msgstr "Metical de moçambique" #: inc/lp-core-functions.php:1040 msgid "Namibian dollar" msgstr "Dólar namibiano" #: inc/lp-core-functions.php:1041 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Rupee de Nepalese" #: inc/lp-core-functions.php:1042 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Córdova córdoba" #: inc/lp-core-functions.php:1043 msgid "Nigerian naira" msgstr "Naira Nigerian" #: inc/lp-core-functions.php:1044 msgid "Norwegian krone" msgstr "Krone norueguês" #: inc/lp-core-functions.php:1045 msgid "Omani rial" msgstr "Rial de Omani" #: inc/lp-core-functions.php:1046 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Rupee de paquistão" #: inc/lp-core-functions.php:1047 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Balboa panamanian" #: inc/lp-core-functions.php:1048 msgid "Papua New Guinea kina" msgstr "Papua Nova Guiné kina" #: inc/lp-core-functions.php:1049 msgid "Paraguayan guarani" msgstr "Guarani paraguaio" #: inc/lp-core-functions.php:1050 msgid "Peruvian nuevo sol" msgstr "Solenóide Peruvian de nuevo" #: inc/lp-core-functions.php:1051 msgid "Philippine peso" msgstr "Peso filipino" #: inc/lp-core-functions.php:1052 msgid "Polish zloty" msgstr "Zloty polonês" #: inc/lp-core-functions.php:1053 msgid "Qatari riyal" msgstr "Riyal de Qatari" #: inc/lp-core-functions.php:1054 msgid "Romanian leu" msgstr "Leu Romanian" #: inc/lp-core-functions.php:1055 msgid "Russian ruble" msgstr "O rublo russo" #: inc/lp-core-functions.php:1056 msgid "Rwandan franc" msgstr "Franco Rwandan" #: inc/lp-core-functions.php:1057 msgid "Samoan tālā" msgstr "Samoan tālā" #: inc/lp-core-functions.php:1058 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "São Tomé e Príncipe dobra" #: inc/lp-core-functions.php:1059 msgid "Saudi riyal" msgstr "Saudi riyal" #: inc/lp-core-functions.php:1060 msgid "Serbian dinar" msgstr "Dinar de Serbian" #: inc/lp-core-functions.php:1061 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Seychellois rupee" #: inc/lp-core-functions.php:1062 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Sierra Leonean leone" #: inc/lp-core-functions.php:1063 msgid "Singapore dollar" msgstr "Dólar de Singapore" #: inc/lp-core-functions.php:1064 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Dólar dos Consoles de Solomon" #: inc/lp-core-functions.php:1065 msgid "Somali shilling" msgstr "Shilling Somali" #: inc/lp-core-functions.php:1066 msgid "South African rand" msgstr "Rand sul-Africano" #: inc/lp-core-functions.php:1067 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Rupee de Sri Lankan" #: inc/lp-core-functions.php:1068 msgid "St. Helena pound" msgstr "Santa Helena libra" #: inc/lp-core-functions.php:1069 msgid "Sudanese pound" msgstr "Libra Sudanese" #: inc/lp-core-functions.php:1070 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Dólar de suriname" #: inc/lp-core-functions.php:1071 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Swazi lilangeni" #: inc/lp-core-functions.php:1072 msgid "Swedish krona" msgstr "Krona de sueco" #: inc/lp-core-functions.php:1073 msgid "Syrian pound" msgstr "Libra da síria" #: inc/lp-core-functions.php:1074 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Dólar de Formosa novo" #: inc/lp-core-functions.php:1075 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Tajikistani somoni" #: inc/lp-core-functions.php:1076 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Shilling de Tanzanian" #: inc/lp-core-functions.php:1077 msgid "Thai baht " msgstr "Baht thai " #: inc/lp-core-functions.php:1078 msgid "Tongan pa’anga" msgstr "Tongan pa'anga" #: inc/lp-core-functions.php:1079 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Dólar de trindade e Tobago" #: inc/lp-core-functions.php:1080 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Dinar Tunisian" #: inc/lp-core-functions.php:1081 msgid "Turkish lira" msgstr "Lira Turkish novo" #: inc/lp-core-functions.php:1082 msgid "Turkmenistani manat" msgstr "Turkmenistani manat" #: inc/lp-core-functions.php:1083 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Shilling de uganda" #: inc/lp-core-functions.php:1084 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Hryvnia ukrainian" #: inc/lp-core-functions.php:1085 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "Dirham Árabe unido dos Emirates" #: inc/lp-core-functions.php:1086 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Peso uruguaio" #: inc/lp-core-functions.php:1087 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Uzbekistani som" #: inc/lp-core-functions.php:1088 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vanuatu vatu" #: inc/lp-core-functions.php:1089 msgid "Venezuelan bolivar" msgstr "Bolívar venezuelano" #: inc/lp-core-functions.php:1090 msgid "Vietnamese dong" msgstr "Dong vietnamita" #: inc/lp-core-functions.php:1091 msgid "Yemeni rial" msgstr "Rial de Yemeni" #: inc/lp-core-functions.php:1092 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Kwacha zambian" #: inc/lp-core-functions.php:1093 msgid "Zimbabwean dollar" msgstr "Dólar zimbabweano" #: inc/lp-core-functions.php:1094 msgid "Jersey pound" msgstr "Libra Jersey" #: inc/lp-core-functions.php:1410 inc/lp-template-functions.php:1485 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #: inc/lp-core-functions.php:1414 inc/lp-template-functions.php:1481 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dias" #: inc/lp-core-functions.php:1419 inc/lp-template-functions.php:1476 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #: inc/lp-core-functions.php:1423 inc/lp-template-functions.php:1470 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minutos" msgstr[1] "%s minutos" #: inc/lp-core-functions.php:2252 msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #: inc/lp-core-functions.php:2256 msgid "Enable cart" msgstr "Activar carrinho" #: inc/lp-core-functions.php:2257 msgid "" "Check this option to enable users to purchase multiple courses at one time." msgstr "" "Marque esta opção para permitir que os usuários para a compra de vários " "cursos ao mesmo tempo." #: inc/lp-core-functions.php:2266 msgid "Add to cart redirect" msgstr "Adicionar ao carrinho redirecionar" #: inc/lp-core-functions.php:2267 msgid "Redirect to checkout immediately after adding the course to the cart." msgstr "" "Redirecionar para a finalização da compra imediatamente após a adição do " "curso para o carrinho." #: inc/lp-core-functions.php:2273 msgid "AJAX add to cart" msgstr "AJAX adicionar ao carrinho" #: inc/lp-core-functions.php:2274 msgid "Using AJAX to add the course to the cart." msgstr "Para usar o AJAX para adicionar o curso para o carrinho." #: inc/lp-core-functions.php:2280 msgid "Cart page" msgstr "Página do carrinho" #: inc/lp-core-functions.php:2631 msgctxt "static-page-name" msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: inc/lp-core-functions.php:2632 msgctxt "static-page-name" msgid "Courses" msgstr "Cursos" #: inc/lp-core-functions.php:2633 msgctxt "static-page-name" msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: inc/lp-core-functions.php:2634 msgctxt "static-page-name" msgid "Become a Teacher" msgstr "Tornar-se um Professor" #: inc/lp-core-functions.php:3036 msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." #: inc/lp-core-functions.php:3039 msgid "Get A Passing Grade" msgstr "Obter Uma Nota De Aprovação" #: inc/lp-core-functions.php:3044 msgid "" "Evaluate by the number of completed lessons per the total number of lessons." msgstr "A avaliar pelo número de aulas por o número total de aulas." #: inc/lp-core-functions.php:3045 msgid "" "E.g: If a course has 10 lessons and a user completes 5 lessons, then the " "result is 5/10 (50%)." msgstr "" "E. g: Se um curso tem 10 aulas e um usuário conclui a 5 aulas, então o " "resultado é 5/10 (50%)." #: inc/lp-core-functions.php:3047 msgid "" "Evaluate by the result of the final quiz in the course. You have to add a " "quiz at the end of the course." msgstr "" "Avaliar o resultado do último teste em curso. Você precisa adicionar um " "teste no final do curso." #: inc/lp-core-functions.php:3053 msgid "" "Evaluate by the number of passed quizzes per the total number of quizzes." msgstr "" "A avaliar pelo número de passadas questionários de acordo com o número total " "de questionários." #: inc/lp-core-functions.php:3054 msgid "" "E.g: If the course has 10 quizzes and the user passes 5 quizzes, then the " "result is 5/10 (50%)." msgstr "" "E. g: Se o curso tem 10 questionários e o usuário passa a 5 questionários, " "em seguida, o resultado é 5/10 (50%)." #: inc/lp-core-functions.php:3061 msgid "" "Evaluate by the number of correct answers per the total number of questions." msgstr "" "A avaliar pelo número de respostas corretas de acordo com o número total de " "perguntas." #: inc/lp-core-functions.php:3062 msgid "" "E.g: If the course has 10 questions and the user corrects 5 questions, then " "the result is 5/10 (50%)." msgstr "" "E. g: Se o curso tem 10 perguntas e o usuário corrige 5 perguntas, então o " "resultado é 5/10 (50%)." #: inc/lp-core-functions.php:3067 msgid "" "Evaluate by the number of achieved scores per the total score of the " "questions." msgstr "" "A avaliar pelo número de atingidos pontuações de acordo com a pontuação " "total das questões." #: inc/lp-core-functions.php:3073 msgid "Evaluate via lessons" msgstr "Avaliar através de lições" #: inc/lp-core-functions.php:3077 msgid "Evaluate via results of the final quiz" msgstr "Avaliar através de resultados o final do quiz" #: inc/lp-core-functions.php:3081 msgid "Evaluate via passed quizzes" msgstr "Avaliar através de testes passados" #: inc/lp-core-functions.php:3085 msgid "Evaluate via questions" msgstr "Avaliar através de perguntas" #: inc/lp-core-functions.php:3089 msgid "Evaluate via mark" msgstr "Avaliar através de marcos" #: inc/lp-core-functions.php:3235 msgid "Heads up! Please backup before upgrading!" msgstr "Heads up! Por favor, backup antes de atualizar!" #: inc/lp-core-functions.php:3238 msgid "" "The latest update includes some substantial changes across different areas " "of the plugin. We highly recommend you backup your site before upgrading, " "and make sure you first update in a staging environment" msgstr "" "A última atualização inclui algumas alterações substanciais em diferentes " "áreas do plugin. É altamente recomendável você fazer backup de seu site " "antes de atualizar, e certifique-se primeiro de atualização em um ambiente " "de teste" #: inc/lp-deprecated.php:847 inc/templates/class-lp-template-general.php:49 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Casa" #: inc/lp-deprecated.php:1078 msgid "Fill out the form and send us your request" msgstr "Preencha o formulário e envie-nos seu pedido" #: inc/lp-deprecated.php:1103 msgid "Back to class" msgstr "Voltar à aula" #: inc/lp-template-functions.php:1087 inc/lp-template-functions.php:1170 #: inc/templates/class-lp-template-course.php:135 msgid "Final" msgstr "Final" #: inc/lp-template-functions.php:1359 msgid "Course Sidebar" msgstr "Curso De Lateral" #: inc/lp-template-functions.php:1361 msgid "Widgets in this area will be shown in a single course" msgstr "Widgets nesta área será mostrado em um único curso" #: inc/lp-template-functions.php:1370 msgid "All Courses" msgstr "Todos Os Cursos" #: inc/lp-template-functions.php:1372 msgid "Widgets in this area will be shown on all course pages" msgstr "Widgets nesta área será mostrado em todas as páginas do curso" #: inc/lp-template-functions.php:1509 inc/lp-template-functions.php:1518 msgid "All levels" msgstr "Todos os níveis" #: inc/lp-template-functions.php:1519 msgid "Beginner" msgstr "Novato" #: inc/lp-template-functions.php:1520 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediário" #: inc/lp-template-functions.php:1521 msgid "Expert" msgstr "Especialista" #: inc/lp-webhooks.php:85 msgid "LearnPress webhook %s process completed" msgstr "LearnPress webhook %s processo concluído" #: inc/lp-webhooks.php:91 msgid "The LearnPress webhook process is complete" msgstr "O LearnPress webhook conclusão do processo de" #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:226 #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:277 msgid "User is invalid." msgstr "Usuário é inválido." #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:231 #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:282 msgid "Quiz is invalid." msgstr "Quiz é inválido." #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:236 #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:287 msgid "Course is invalid." msgstr "O curso é inválido." #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:244 #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:295 inc/user/class-lp-user.php:497 msgid "Please enroll in the course before starting the quiz." msgstr "Por favor inscrever-se no curso antes de começar o quiz." #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:246 #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:297 msgid "You have already finished the course of this quiz." msgstr "Você já terminou o curso deste quiz." #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:254 msgid "You have already started or completed the quiz." msgstr "Você já iniciado ou terminado o teste." #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:303 msgid "You have not start the quiz." msgstr "Você não iniciar o teste." #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:305 msgid "You have not completed the quiz." msgstr "Você não completaram o questionário." #: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:313 msgid "You have exceeded the number of retakes." msgstr "Você excedeu o número de repetições." #: inc/order/class-lp-order.php:186 inc/order/class-lp-order.php:196 #: templates/checkout/order-received.php:38 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Obrigado. A sua encomenda foi recebida." #: inc/order/class-lp-order.php:286 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: inc/order/class-lp-order.php:292 msgid "On hold" msgstr "Em espera" #: inc/order/class-lp-order.php:295 msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #: inc/order/class-lp-order.php:450 msgid "%s (Guest)" msgstr "%s (Convidado)" #: inc/order/class-lp-order.php:985 msgctxt "full name" msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: inc/order/class-lp-order.php:1059 msgid "Order on" msgstr "Encomendar em" #: inc/order/lp-order-functions.php:707 msgctxt "Order status" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: inc/order/lp-order-functions.php:712 msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/order/lp-order-functions.php:715 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "Processamento de" #: inc/order/lp-order-functions.php:720 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/order/lp-order-functions.php:723 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: inc/order/lp-order-functions.php:728 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/order/lp-order-functions.php:731 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: inc/order/lp-order-functions.php:736 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/order/lp-order-functions.php:739 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Falha" #: inc/order/lp-order-functions.php:744 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Falhou <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Falhou <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/order/lp-order-functions.php:752 msgid "" "Order received in case a user purchases a course but doesn't finalize the " "order." msgstr "" "Ordem recebida, no caso de um usuário compra de um curso, mas não finalizar " "a sua encomenda." #: inc/order/lp-order-functions.php:753 msgid "Payment received and the order is awaiting fulfillment." msgstr "Pagamento recebido e a encomenda está a aguardar finalização." #: inc/order/lp-order-functions.php:754 msgid "The order is fulfilled and completed." msgstr "A ordem é cumprida e completada." #: inc/order/lp-order-functions.php:755 msgid "The order is cancelled by an admin or the customer." msgstr "A encomenda foi cancelada por um administrador ou pelo cliente." #: inc/order/lp-order-functions.php:795 msgid "Order number <strong>%s</strong> not found" msgstr "Número do pedido <strong>%s</strong> não encontrado" #: inc/order/lp-order-functions.php:798 msgid "The order is cancelled by the customer" msgstr "A ordem é cancelada pelo cliente" #: inc/order/lp-order-functions.php:801 msgid "Order number <strong>%s</strong> has been cancelled" msgstr "O pedido número <strong>%s</strong> foi cancelado" #: inc/order/lp-order-functions.php:804 msgid "The order number <strong>%s</strong> can not be cancelled." msgstr "O pedido número <strong>%s</strong> não pode ser cancelado." #: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:49 msgid "True" msgstr "Verdadeiro" #: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:55 msgid "False" msgstr "Falso" #: inc/question/class-lp-question.php:356 msgid "True Or False" msgstr "Verdadeiro Ou Falso" #: inc/question/class-lp-question.php:357 msgid "Multi Choice" msgstr "Múltipla Escolha" #: inc/question/class-lp-question.php:358 msgid "Single Choice" msgstr "Escolha Única" #: inc/question/class-lp-question.php:359 msgid "Fill In Blanks" msgstr "Preencha As Lacunas" #: inc/question/class-lp-question.php:605 msgid "First option" msgstr "Primeira opção" #: inc/question/class-lp-question.php:611 msgid "Second option" msgstr "Segunda opção" #: inc/question/class-lp-question.php:617 msgid "Third option" msgstr "Terceira opção" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:518 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:586 msgid "Finish quiz" msgstr "Concluir Questionário" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:587 msgid "Are you sure you want to finish this quiz?" msgstr "Tem certeza de que deseja para concluir este questionário?" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:590 msgid "Retake quiz" msgstr "Refazer questionário" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:591 msgid "Are you sure you want to retake this quiz?" msgstr "Tem certeza que pretende refazer este questionário?" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:594 msgid "Time's up!" msgstr "O tempo!" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:595 msgid "The time is up! Your quiz will automatically come to an end" msgstr "O tempo acabou! Seu teste será automaticamente chegou ao fim" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:597 msgid "Congrats! You have finished this quiz" msgstr "Parabéns! Concluiu este questionário." #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:598 msgid "" "Congrats! You have re-taken this quiz. Please wait a moment and the page " "will reload" msgstr "" "Parabéns! Você tem re-tomado este quiz. Por favor, aguarde um momento e a " "página irá recarregar" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:50 msgid "No Course ID available!" msgstr "Nenhum Curso de IDENTIFICAÇÃO disponíveis!" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:56 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:396 msgid "No Course available!" msgstr "Nenhum Curso disponível!" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:88 msgid "No Quiz in this course!" msgstr "Não Quiz neste curso!" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-database-controller.php:118 msgid "The LP Database is Latest:" msgstr "O LP de Banco de dados é mais Recente:" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-reset-data-controller.php:91 msgid "No items available!" msgstr "Não há itens disponíveis!" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-reset-data-controller.php:105 msgid "No courses available!" msgstr "Não há cursos disponíveis!" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-reset-data-controller.php:132 msgid "No course ID available" msgstr "Nenhum curso de IDENTIFICAÇÃO disponível" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:78 msgid "Net sales" msgstr "Vendas líquidas" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:116 msgid "Completed orders" msgstr "As encomendas concluídas" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:188 msgid "User registed" msgstr "Utilizador registado" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:220 #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:245 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:223 #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:226 #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:248 msgid "Dates" msgstr "Datas" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:229 #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:232 #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:252 #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:258 msgid "Months" msgstr "Meses" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:262 msgid "Quarters" msgstr "Quartos" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:265 msgid "Years" msgstr "Anos" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-tools-controller.php:263 msgid "Dismissed!" msgstr "Dispensada!" #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-tools-controller.php:495 msgid "Assign users to courses successfully." msgstr "Atribuir usuários a cursos com êxito." #: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-tools-controller.php:550 msgid "Unassigned users from courses successfully." msgstr "Usuários não atribuídos a partir de cursos com êxito." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:91 msgid "Get addons successfully" msgstr "Obter addons com sucesso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:118 msgid "Action is invalid!" msgstr "A ação é inválido!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:123 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:124 msgid "Params is invalid!" msgstr "Params é inválido!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:172 msgid "successfully" msgstr "com êxito" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:217 #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:158 msgid "Showing only one result" msgstr "Mostrando apenas um resultado" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:220 #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:161 msgid "Showing last course of %s results" msgstr "Mostrando último curso de %s resultados" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:223 #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:164 msgid "Showing %1$s of %2$s results" msgstr "Mostrando %1$s de %2$s resultados" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:288 msgid "Invalid course!" msgstr "Inválido, claro!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:295 msgid "Error: Cannot enroll in the course." msgstr "Erro: não é Possível inscrever-se no curso." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:316 msgid "Error: Cannot Enroll in the course." msgstr "Erro: não é Possível Inscrever-se no curso." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:350 msgid "Congrats! You have enrolled in the course successfully. Redirecting..." msgstr "Parabéns! Você se inscreveu no curso com êxito. Redirecionando..." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:368 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:483 msgid "Error: Please set up a page for checkout." msgstr "Erro: por Favor configurar uma página de checkout." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:373 msgid "Redirecting..." msgstr "Redirecionando..." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:403 msgid "Error: Invalid Course ID." msgstr "Erro: erro de ID da Disciplina." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:408 msgid "Error: No Course available." msgstr "Erro: Não disponível." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:436 msgid "Reset Course progress" msgstr "Repor andamento do Curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:442 msgid "Continue Course progress" msgstr "Continuar andamento do Curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:450 msgid "Repurchase Options" msgstr "Recompra De Opções" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:490 msgid "\"%s\" has been added to your cart." msgstr "\"%s\" foi adicionado ao seu carrinho." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:515 msgid "Invalid params" msgstr "Inválido params" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:521 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:656 #: inc/user/abstract-lp-user.php:877 msgid "Invalid course" msgstr "Inválido curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:533 msgid "You can't retry the course" msgstr "Você não pode repetir o curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:538 msgid "Invalid course data of user" msgstr "Inválido dados do curso de usuário" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:562 msgid "Now you can begin this course" msgstr "Agora você pode começar este curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-instructor-controller.php:75 msgid "No instructor found!" msgstr "Sem instrutor encontrado!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:74 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:129 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:182 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:187 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:163 #: inc/Widgets/course-progress.php:65 msgid "The course is invalid!" msgstr "O curso é inválido!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:78 msgid "The course is not required to enroll!" msgstr "O curso não é necessário para se inscrever!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:134 msgid "You are a Guest" msgstr "Você é um Convidado" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:138 msgid "You are a not permission!" msgstr "Você é uma não permissão!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:143 msgid "You are a not enroll course" msgstr "Você é um não se inscrever curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:265 msgid "The section is invalid!" msgstr "A seção é inválido!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:286 msgid "Item not assign to course" msgstr "Item não atribuir ao curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:36 msgid "Data of material" msgstr "Dados do material" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:42 msgid "File." msgstr "Arquivo." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:58 msgid "Material orders" msgstr "Pedidos de materiais" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:101 msgid "There was an error when save the file." msgstr "Houve um erro ao salvar o arquivo." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:108 msgid "Invalid course or lesson" msgstr "Inválido ou curso lição" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:111 msgid "Invalid materials" msgstr "Inválido materiais" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:130 msgid "Material feature is not allowed to upload" msgstr "Material de recurso não é permitida para upload" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:133 msgid "Your uploaded files reach the maximum amount!" msgstr "Seus arquivos enviados atingir a quantidade máxima!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:139 msgid "File %d title is not empty!" msgstr "Arquivo de %d título não é vazio!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:144 msgid "File %s method is invalid!" msgstr "O arquivo %s método é inválido!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:150 msgid "File %s is empty!" msgstr "O arquivo %s é vazio!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:155 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:175 msgid "File %s size is too large!" msgstr "O arquivo %s é muito grande!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:160 msgid "Upload File %s is error!" msgstr "Upload do Arquivo %s é um erro!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:171 msgid "An error occurred while checking %1$s. %2$s" msgstr "Ocorreu um erro durante a verificação de %1$s. %2$s" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:183 msgid "File %s - file type is invalid!" msgstr "O arquivo %s - tipo de arquivo é inválido!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:199 msgid "cannot save file %d" msgstr "não é possível salvar o arquivo %d" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:210 msgid "The progress was saved! Your file(s) were uploaded successfully!" msgstr "O progresso foi salvo! Seu arquivo(s) foram enviados com sucesso!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:236 msgid "Invalid course or lesson identifier" msgstr "Inválido curso ou aula, identificador de" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:261 msgid "Successfully" msgstr "Com êxito" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:263 msgid "Empty material!" msgstr "Vazio material!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:355 msgid "Invalid identifier" msgstr "Identificador inválido" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:364 msgid "Get file successfully." msgstr "Obter o ficheiro com êxito." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:367 msgid "The file is not exist" msgstr "O arquivo não existe" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:387 msgid "Updated." msgstr "Atualizado." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:410 msgid "Invalid file identifier" msgstr "Inválido identificador de ficheiro" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:417 msgid "File is deleted." msgstr "O arquivo é excluído." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:420 msgid "There is an error when delete this file." msgstr "Há um erro ao excluir este arquivo." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:121 msgid "User not found" msgstr "Usuário não encontrado" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:125 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:137 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:192 msgid "The upload directory is not writable" msgstr "O diretório de upload não é gravável" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:159 msgid "Cannot write the file" msgstr "Não é possível gravar o arquivo" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:165 msgid "Avatar updated" msgstr "Avatar atualizado" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:180 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:461 msgid "The user is invalid" msgstr "O usuário é inválido" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:204 msgid "The profile picture has been removed successfully" msgstr "A imagem de perfil foi removido com êxito" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:228 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:297 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:374 msgid "No user ID found!" msgstr "Nenhuma ID de usuário encontrado!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:233 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:302 msgid "The user does not exist!" msgstr "O utilizador não existe!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:241 #: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:26 msgid "Total enrolled courses" msgstr "Total de inscritos em cursos" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:246 msgid "Total course is in progress" msgstr "Total do curso está em andamento" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:247 msgid "Inprogress Course" msgstr "Inprogress Curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:251 msgid "Total courses finished" msgstr "Total de cursos de terminar" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:256 msgid "Total courses passed" msgstr "Total de cursos passado" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:257 msgid "Passed Course" msgstr "Curso De Passado" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:261 msgid "Total courses failed" msgstr "Total de cursos de falha" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:262 msgid "Failed Course" msgstr "Falha Curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:316 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:317 msgid "Total Course" msgstr "Total Do Curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:321 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:322 msgid "Published Course" msgstr "Publicado Curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:326 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:327 msgid "Pending Course" msgstr "Pendente Curso" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:331 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:332 msgid "Total Student" msgstr "Número Total De Estudantes" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:336 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:337 msgid "Student Completed" msgstr "Aluno Concluído" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:341 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:342 msgid "Student In-progress" msgstr "Estudante Em andamento" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:407 msgid "No Course IDs available!" msgstr "Nenhum Curso IDs disponíveis!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:413 msgid "No User available!" msgstr "Nenhum Utilizador disponível!" #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:96 msgid "The ID of the course item object." msgstr "A IDENTIFICAÇÃO do curso item objeto." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:102 msgid "The ID of the course object." msgstr "A IDENTIFICAÇÃO do curso de objeto." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:123 msgid "%s was not registered as a request argument." msgstr "%s não foi registrado como um pedido de argumento." #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:167 #: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:302 msgid "The quiz is invalid!" msgstr "O teste é inválido!" #: inc/settings/class-lp-settings-courses.php:32 msgctxt "slug" msgid "courses" msgstr "cursos" #: inc/settings/class-lp-settings-courses.php:46 msgctxt "default-slug" msgid "courses" msgstr "cursos" #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:74 msgid "Please %s to send your request!" msgstr "Por favor, %s para enviar sua solicitação!" #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:74 msgctxt "become-teacher-form" msgid "login" msgstr "login" #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:77 msgid "You have already sent the request. Please wait for the approval." msgstr "Você já enviou o pedido. Por favor, aguarde a aprovação." #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:79 msgid "You are a teacher!" msgstr "Você é um professor!" #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-course-curriculum.php:46 msgid "Invalid course." msgstr "Inválido curso." #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:36 #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:38 msgid "Your are logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Log out</a>?" msgstr "Você está logado como %1$s. <a href=\"%2$s\">Sair</a>?" #: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-profile.php:59 msgid "You can't view the user profile" msgstr "Você não pode visualizar o perfil de usuário" #: inc/TemplateHooks/Course/CourseMaterialTemplate.php:49 msgid "Load more." msgstr "Carregar mais." #: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:160 msgid "Search Course" msgstr "De Pesquisa Do Curso" #: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:168 msgid "Search" msgstr "Procura" #: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:590 msgid "Reset" msgstr "Repor" #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:42 msgid "Load more" msgstr "Carregar mais" #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:220 msgid "Newly published" msgstr "Recém-publicado" #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:221 msgid "Sort by Title" msgstr "Ordenar por Título" #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:222 msgid "Price low to high" msgstr "Preço baixo para o mais alto" #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:223 msgid "Price high to low" msgstr "Preço alto para o mais baixo" #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:298 msgid "Course Found" msgid_plural "Courses Found" msgstr[0] "Curso Encontrada" msgstr[1] "Cursos Encontrado" #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:303 msgid "View All" msgstr "Visualizar Todas As" #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:380 msgid "Free Course" msgid_plural "Free Courses" msgstr[0] "Curso Livre" msgstr[1] "Cursos Gratuitos" #: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:472 msgid "No courses found" msgstr "Não há cursos encontrado" #: inc/TemplateHooks/Instructor/SingleInstructorTemplate.php:212 msgid "View Profile" msgstr "Ver Perfil" #: inc/TemplateHooks/UserItem/UserItemBaseTemplate.php:115 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: inc/templates/class-lp-template-course.php:319 #: inc/Widgets/course-extra.php:33 msgid "Key features" msgstr "Principais características" #: inc/templates/class-lp-template-course.php:345 #: inc/templates/class-lp-template-course.php:847 msgid "Target audiences" msgstr "Público-alvo" #: inc/templates/class-lp-template-course.php:803 msgid "%d lesson" msgid_plural "%d lessons" msgstr[0] "%d lição" msgstr[1] "%d lições" #: inc/templates/class-lp-template-course.php:807 msgid "%d quiz" msgid_plural "%d quizzes" msgstr[0] "%d quiz" msgstr[1] "%d questionários" #: inc/templates/class-lp-template-course.php:811 msgid "%d student" msgid_plural "%d students" msgstr[0] "%d do aluno" msgstr[1] "%d alunos" #: inc/templates/class-lp-template-course.php:843 msgid "Features" msgstr "Recursos" #: inc/templates/class-lp-template-course.php:945 msgid "View More" msgstr "Ler Mais" #: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:743 msgid "The question is invalid!" msgstr "A questão é inválido!" #: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:748 msgid "Cannot check the answer to the question." msgstr "Não é possível verificar a resposta para a pergunta." #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:687 msgid "Enrolled" msgstr "Inscritos" #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:690 msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:698 msgid "Not Enrolled" msgstr "Não Matriculados" #: inc/user/abstract-lp-user.php:585 msgid "You can not hint at the question." msgstr "Você não pode dica em questão." #: inc/user/abstract-lp-user.php:652 inc/user/abstract-lp-user.php:803 #: inc/user/abstract-lp-user.php:815 msgid "The role %s for the user doesn't exist" msgstr "A função de %s para o usuário não existir" #: inc/user/abstract-lp-user.php:882 msgid "You must enroll course!" msgstr "Você deve se inscrever é claro!" #: inc/user/abstract-lp-user.php:890 msgid "Invalid lesson" msgstr "Inválido lição" #: inc/user/abstract-lp-user.php:894 msgid "You have already completed this lesson." msgstr "Você já completou esta lição." #: inc/user/class-lp-profile.php:84 msgid "Account information updated successfully." msgstr "Conta com informações atualizadas com êxito." #: inc/user/class-lp-profile.php:85 msgid "Account avatar updated successfully." msgstr "Avatar da conta atualizada com êxito." #: inc/user/class-lp-profile.php:86 msgid "Password updated successfully." msgstr "Senha atualizada com sucesso." #: inc/user/class-lp-profile.php:87 msgid "Account privacy updated successfully." msgstr "Conta de privacidade atualizada com êxito." #: inc/user/class-lp-profile.php:326 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: inc/user/class-lp-profile.php:344 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: inc/user/class-lp-profile.php:363 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: inc/user/class-lp-profile.php:650 msgid "Public your profile courses attended." msgstr "Público seu perfil cursos atendidos." #: inc/user/class-lp-profile.php:657 msgid "Public your profile quizzes." msgstr "Público seu perfil questionários." #: inc/user/class-lp-profile.php:924 msgid "Not enrolled" msgstr "Não matriculados" #: inc/user/class-lp-profile.php:1183 msgid "User Avatar" msgstr "Avatar Do Usuário" #: inc/user/class-lp-user.php:21 inc/user/class-lp-user.php:73 msgid "" "This content is protected. Please enroll in the course to view this content!" msgstr "" "Este conteúdo é protegido. Por favor inscrever-se no curso para ver este " "conteúdo!" #: inc/user/class-lp-user.php:44 msgid "" "This content is protected. Please log in or enroll in the course to view " "this content!" msgstr "" "Este conteúdo é protegido. Por favor iniciar sessão ou inscrever-se no curso " "para ver este conteúdo!" #: inc/user/class-lp-user.php:61 msgid "" "You finished this course. This content is protected. Please enroll in the " "course to view this content!" msgstr "" "Você terminar este curso. Este conteúdo é protegido. Por favor inscrever-se " "no curso para ver este conteúdo!" #: inc/user/class-lp-user.php:67 templates/global/block-content.php:16 msgid "" "The content of this item has been blocked because the course has exceeded " "its duration." msgstr "" "O conteúdo deste item foi bloqueado porque o curso excedeu o seu tempo de " "duração." #: inc/user/class-lp-user.php:218 inc/user/class-lp-user.php:420 msgid "The course is not enrolled." msgstr "O curso não é inscrito." #: inc/user/class-lp-user.php:282 msgid "No Course or User available" msgstr "Nenhum Curso ou Usuário disponível" #: inc/user/class-lp-user.php:290 msgid "The course is external" msgstr "O curso é externas" #: inc/user/class-lp-user.php:294 msgid "The course is full of students." msgstr "O curso é cheio de estudantes." #: inc/user/class-lp-user.php:298 msgid "The course is not required to enroll." msgstr "O curso não é necessário se inscrever." #: inc/user/class-lp-user.php:302 msgid "The course is not purchased." msgstr "O curso não é comprado." #: inc/user/class-lp-user.php:306 msgid "This course is already enrolled." msgstr "Este curso já está inscrito." #: inc/user/class-lp-user.php:335 msgid "Course is unavailable" msgstr "O curso é indisponível" #: inc/user/class-lp-user.php:339 msgid "Course is not publish" msgstr "Não é um curso de publicar" #: inc/user/class-lp-user.php:343 msgid "Course is free, so you can not purchase" msgstr "O curso é gratuito, então você não pode comprar" #: inc/user/class-lp-user.php:347 msgid "Course is type external, so you can not purchase" msgstr "O curso é de tipo externo, para que você não pode comprar" #: inc/user/class-lp-user.php:352 msgid "Course is not required enroll" msgstr "Naturalmente, não é necessário se inscrever" #: inc/user/class-lp-user.php:356 msgid "Course can not retry" msgstr "Claro que não pode repetir" #: inc/user/class-lp-user.php:361 msgid "Course is out of stock" msgstr "O curso está fora de estoque" #: inc/user/class-lp-user.php:368 msgid "Your order is waiting for processing" msgstr "Seu pedido está aguardando processamento" #: inc/user/class-lp-user.php:382 msgid "Course is enrolled" msgstr "O curso é inscritos" #: inc/user/class-lp-user.php:386 msgid "Course is enrolled or finished" msgstr "O curso é inscritos ou terminado" #: inc/user/class-lp-user.php:416 msgid "The course has finished." msgstr "O curso foi concluído." #: inc/user/class-lp-user.php:424 msgid "Error: The course is not in progress." msgstr "Erro: O curso está em andamento." #: inc/user/class-lp-user.php:449 msgid "Error: Filter the disabled finished courses." msgstr "Erro: o Filtro desativado terminar os cursos." #: inc/user/class-lp-user.php:473 msgid "You cannot start a quiz in preview mode." msgstr "Você não pode iniciar um teste em modo de pré-visualização." #: inc/user/class-lp-user.php:480 inc/user/class-lp-user.php:618 msgid "The course does not exist or does not contain a quiz." msgstr "O curso não existe ou não contém um questionário." #: inc/user/class-lp-user.php:489 msgid "You have already finished the course of this quiz" msgstr "Você já terminou o curso deste quiz" #: inc/user/class-lp-user.php:506 msgid "The user has started or completed the quiz." msgstr "O utilizador tiver iniciado ou terminado o teste." #: inc/user/class-lp-user.php:515 msgid "You have to log in to start the quiz." msgstr "Você precisa fazer o login para iniciar o teste." #: inc/user/class-lp-user.php:570 msgid "The user has already finished the course of this quiz." msgstr "O usuário já tenha concluído o curso deste quiz." #: inc/user/class-lp-user.php:579 msgid "The user has completed the quiz" msgstr "O utilizador tiver terminado o teste" #: inc/user/class-lp-user.php:633 msgid "You can not redo a quiz in a finished course." msgstr "Você não pode refazer um teste no final do curso." #: inc/user/class-lp-user.php:646 msgid "%1$s::%2$s - The user has not completed the quiz." msgstr "%1$s::%2$s - O usuário não tiver preenchido o questionário." #: inc/user/class-lp-user.php:659 msgid "%1$s::%2$s - Your quiz can't be retaken." msgstr "%1$s::%2$s que O questionário não pode ser retomado." #: inc/user/class-lp-user.php:706 msgid "quiz" msgstr "quiz" #: inc/user/class-lp-user.php:707 msgid "quizzes" msgstr "questionários" #: inc/user/lp-user-functions.php:348 msgid "Want to become an instructor?" msgstr "Quer se tornar um instrutor?" #: inc/user/lp-user-functions.php:858 msgid "Please log in to enroll in this course" msgstr "Por favor faça login para inscrever-se neste curso" #: inc/user/lp-user-functions.php:876 msgid "You have already finished the course" msgstr "Você já terminou o curso" #: inc/user/lp-user-functions.php:879 msgid "You have already enrolled in this course" msgstr "Você já se inscreveram neste curso" #: inc/user/lp-user-functions.php:1052 msgid "The old password is incorrect!" msgstr "A antiga palavra-passe está incorrecta!" #: inc/user/lp-user-functions.php:1058 msgid "Incorrect confirmation password!" msgstr "Incorreto confirmação de senha!" #: inc/user/lp-user-functions.php:1359 msgid "Invalid item id." msgstr "Invalid id do item." #: inc/user/lp-user-functions.php:1394 msgid "Invalid item data." msgstr "Item inválido de dados." #: inc/user/lp-user-functions.php:1520 msgid "Course of Quiz not enroll" msgstr "Curso de Questionário não se inscrever" #: inc/user/lp-user-functions.php:1570 msgid "Invalid Course ID." msgstr "Invalid ID de Disciplina." #: inc/user/lp-user-functions.php:1590 msgid "Invalid Quiz" msgstr "Inválido Do Quiz" #: inc/user/lp-user-functions.php:1990 msgid "Facebook Profile" msgstr "Facebook Perfil" #: inc/user/lp-user-functions.php:1993 msgid "Twitter Profile" msgstr "Perfil No Twitter" #: inc/user/lp-user-functions.php:1996 msgid "Google Profile" msgstr "Perfil Do Google" #: inc/user/lp-user-functions.php:1999 msgid "Youtube Channel" msgstr "Canal Do Youtube" #: inc/user/lp-user-functions.php:2002 msgid "Linkedin Profile" msgstr "Perfil Do Linkedin" #: inc/Widgets/course-extra.php:20 msgid "Display the Extra information in Course settings" msgstr "Exibir as informações adicionais em configurações do Curso" #: inc/Widgets/course-extra.php:22 msgid "LearnPress - Course Extra" msgstr "LearnPress - Curso Extra" #: inc/Widgets/course-extra.php:27 msgid "Course Extra" msgstr "Curso Extra" #: inc/Widgets/course-extra.php:34 msgid "Target audience" msgstr "Público-alvo" #: inc/Widgets/course-extra.php:40 inc/Widgets/course-info.php:37 #: inc/Widgets/course-progress.php:34 msgid "Select Course" msgstr "Selecione O Curso" #: inc/Widgets/course-extra.php:46 inc/Widgets/course-info.php:43 #: inc/Widgets/course-progress.php:40 msgid "CSS Class" msgstr "Classe CSS" #: inc/Widgets/course-extra.php:60 inc/Widgets/course-info.php:69 msgid "Error: Please select a Course." msgstr "Erro: por Favor selecionar o Curso." #: inc/Widgets/course-extra.php:72 msgid "No Course found!" msgstr "Não encontrado!" #: inc/Widgets/course-filter.php:21 msgid "Display the Course Filter" msgstr "Apresentar o Curso de Filtro" #: inc/Widgets/course-filter.php:23 #: inc/Widgets/Course/FilterCourseWidget.php:18 msgid "LearnPress - Course Filter" msgstr "LearnPress - Filtro De Curso" #: inc/Widgets/course-info.php:27 msgid "Display the Course Infomation" msgstr "Apresentar o Curso Aqu" #: inc/Widgets/course-info.php:29 msgid "LearnPress - Course Info" msgstr "LearnPress - Curso Info" #: inc/Widgets/course-info.php:34 msgid "Course Info" msgstr "Curso Info" #: inc/Widgets/course-progress.php:24 msgid "Display the Course Progress" msgstr "Exibir o Andamento do Curso" #: inc/Widgets/course-progress.php:26 msgid "LearnPress - Course Progress" msgstr "LearnPress - Andamento Do Curso" #: inc/Widgets/course-progress.php:31 msgid "Course Progress" msgstr "Andamento Do Curso" #: inc/Widgets/course-progress.php:56 msgid "You need to log in to view the Course Progress" msgstr "Você precisa fazer login para visualizar o Andamento do Curso" #: inc/Widgets/course-progress.php:60 msgid "Please choose a course!" msgstr "Por favor, escolha um curso!" #: inc/Widgets/course-progress.php:72 inc/Widgets/course-progress.php:76 msgid "You haven't started %s" msgstr "Você ainda não começou a %s" #: inc/Widgets/Course/FilterCourseWidget.php:19 msgid "Widget Course Filter" msgstr "Widget Filtro De Curso" #: inc/Widgets/featured-courses.php:23 msgid "Display the Featured courses" msgstr "Exibir os treinamentos em Destaque" #: inc/Widgets/featured-courses.php:25 msgid "LearnPress - Featured Courses" msgstr "LearnPress - Treinamentos Em Destaque" #: inc/Widgets/featured-courses.php:30 msgid "Featured Courses" msgstr "Treinamentos Em Destaque" #: inc/Widgets/featured-courses.php:33 inc/Widgets/popular-courses.php:29 #: inc/Widgets/recent-courses.php:34 msgid "Show instructor" msgstr "Mostrar instrutor" #: inc/Widgets/featured-courses.php:38 inc/Widgets/popular-courses.php:34 #: inc/Widgets/recent-courses.php:39 msgid "Show thumbnail" msgstr "Mostrar miniaturas" #: inc/Widgets/featured-courses.php:49 inc/Widgets/popular-courses.php:45 #: inc/Widgets/recent-courses.php:50 msgid "Description length" msgstr "Descrição comprimento" #: inc/Widgets/featured-courses.php:55 inc/Widgets/popular-courses.php:52 #: inc/Widgets/recent-courses.php:56 msgid "Show price" msgstr "Mostrar preços" #: inc/Widgets/featured-courses.php:60 inc/Widgets/popular-courses.php:57 #: inc/Widgets/recent-courses.php:61 msgid "CSS class" msgstr "Classe CSS" #: inc/Widgets/featured-courses.php:65 msgid "Go to courses" msgstr "Vá para os cursos de" #: inc/Widgets/featured-courses.php:88 inc/Widgets/popular-courses.php:62 #: inc/Widgets/popular-courses.php:85 inc/Widgets/recent-courses.php:66 #: inc/Widgets/recent-courses.php:83 msgid "Go to Courses" msgstr "Vá para os Cursos de" #: inc/Widgets/popular-courses.php:19 msgid "Display the Popular courses" msgstr "Apresentar o Popular cursos" #: inc/Widgets/popular-courses.php:21 msgid "LearnPress - Popular Courses" msgstr "LearnPress - Popular Cursos" #: inc/Widgets/popular-courses.php:26 msgid "Popular Courses" msgstr "Popular Cursos" #: inc/Widgets/recent-courses.php:24 msgid "Display the Recent courses" msgstr "Exibir os Recentes cursos" #: inc/Widgets/recent-courses.php:26 msgid "LearnPress - Recent Courses" msgstr "LearnPress Recente Cursos" #: inc/Widgets/recent-courses.php:31 msgid "Recent Courses" msgstr "Últimos Cursos" #: learnpress.php:564 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: templates/checkout/account-logged-in.php:23 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." #: templates/checkout/account-logged-in.php:25 msgid "Log out of this account" msgstr "Terminar sessão nesta conta" #: templates/checkout/account-logged-in.php:26 msgid "Log out »" msgstr "Sair \"" #: templates/checkout/account-login.php:22 #: templates/checkout/account-register.php:54 msgid "Sign in" msgstr "Login" #: templates/checkout/account-login.php:26 templates/global/form-login.php:27 msgid "Username or email" msgstr "Nome de usuário ou e-mail" #: templates/checkout/account-login.php:27 templates/global/form-login.php:28 msgid "Email or username" msgstr "Email ou nome de usuário" #: templates/checkout/account-login.php:41 templates/global/form-login.php:40 msgid "Remember me" msgstr "Lembrar-me" #: templates/checkout/account-login.php:45 msgid "Lost password?" msgstr "Senha perdida?" #: templates/checkout/account-login.php:56 msgid "Don't have an account?" msgstr "Não tem uma conta?" #: templates/checkout/account-login.php:58 #: templates/checkout/guest-checkout.php:43 msgctxt "checkout sign up link" msgid "Sign up" msgstr "Assinar" #: templates/checkout/account-register.php:18 msgid "Sign up" msgstr "Assinar" #: templates/checkout/account-register.php:24 #: templates/global/form-register.php:28 #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:51 msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" #: templates/checkout/account-register.php:28 #: templates/checkout/account-register.php:29 #: templates/global/form-register.php:32 templates/global/form-register.php:33 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: templates/checkout/account-register.php:36 #: templates/global/form-register.php:40 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar Senha" #: templates/checkout/account-register.php:52 msgid "Already had an account?" msgstr "Já tinha uma conta?" #: templates/checkout/form.php:20 msgid "Please log in to enroll in the course!" msgstr "Por favor faça login para fazer a inscrição no curso!" #: templates/checkout/guest-checkout-link.php:16 msgid "Or quick checkout as" msgstr "Ou rápido checkout, como" #: templates/checkout/guest-checkout-link.php:20 msgctxt "checkout guest link" msgid "Guest" msgstr "Hóspedes" #: templates/checkout/guest-checkout.php:21 msgid "As Guest" msgstr "Como Convidado" #: templates/checkout/guest-checkout.php:24 msgid "Enter your email..." msgstr "Digite seu e-mail..." #: templates/checkout/guest-checkout.php:26 msgid "" "An order key to activate the course will be sent to your email after the " "payment has proceeded successfully." msgstr "" "Uma ordem tecla para activar o curso será enviado para o seu e-mail após o " "pagamento realizou com êxito." #: templates/checkout/guest-checkout.php:35 msgctxt "checkout sign in link" msgid "Sign in" msgstr "Login" #: templates/checkout/guest-checkout.php:48 msgid "Or you can %1$s%2$s %3$s now." msgstr "Ou você pode %1$s%2$s %3$s." #: templates/checkout/order-comment.php:16 msgid "Additional Information" msgstr "Informações Adicionais" #: templates/checkout/order-comment.php:17 msgid "Note to administrator" msgstr "Nota para administrador" #: templates/checkout/order-received.php:48 msgid "Order Key" msgstr "A Fim Chave" #: templates/checkout/order-received.php:55 #: templates/emails/order-items-table.php:60 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:52 msgid "Order Number" msgstr "Número Da Ordem" #: templates/checkout/order-received.php:127 #: templates/emails/order-items-table.php:68 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:56 msgid "Payment Method" msgstr "Método De Pagamento" #: templates/checkout/payment.php:28 msgctxt "payment method" msgid "Secure Connection" msgstr "Ligação Segura" #: templates/checkout/review-order.php:26 msgid "Your order" msgstr "A sua encomenda" #: templates/checkout/review-order.php:92 templates/order/order-details.php:104 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #: templates/checkout/term-conditions.php:22 msgid "Terms of Service" msgstr "Termos de Serviço" #: templates/checkout/term-conditions.php:30 msgid "" "By completing your purchase you agree to those <a href=\"%1$s\" " "target=\"_blank\">%2$s</a>." msgstr "" "Ao concluir sua compra, você concorda com esses <a href=\"%1$s\" " "target=\"_blank\">%2$s</a>." #: templates/content-lesson/button-complete.php:22 msgid "Do you want to complete the lesson" msgstr "Você deseja para completar a lição" #: templates/content-lesson/button-complete.php:35 msgid "You have completed this lesson at " msgstr "Você concluiu esta lição a " #: templates/content-lesson/button-complete.php:49 msgid "Complete lesson" msgstr "Aula completa" #: templates/content-lesson/button-complete.php:63 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: templates/content-lesson/content.php:24 msgid "The lesson content is empty." msgstr "A lição conteúdo é vazio." #: templates/content-quiz/js.php:141 msgid "You haven't any question!" msgstr "Você ainda não tiver qualquer pergunta!" #: templates/courses-top-bar.php:23 msgid "Search courses..." msgstr "Procurar cursos..." #: templates/courses-top-bar.php:33 msgid "Switch to %s" msgstr "Mudar para %s" #: templates/emails/order-items-table.php:55 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:50 msgid "Order summary" msgstr "Resumo do pedido" #: templates/emails/order-items-table.php:64 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:54 msgid "Purchase Date" msgstr "Data Da Compra" #: templates/emails/order-items-table.php:76 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:60 msgid "User Email" msgstr "E-Mail Do Usuário" #: templates/emails/plain/order-items-table.php:76 msgid "Quantity: %s" msgstr "Quantidade: %s" #: templates/emails/plain/order-items-table.php:78 msgid "Cost: %s" msgstr "Custo: %s" #: templates/global/become-teacher-form.php:36 msgid "Your name" msgstr "Seu nome" #: templates/global/become-teacher-form.php:40 msgid "Your email address" msgstr "O seu endereço de e-mail" #: templates/global/become-teacher-form.php:43 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: templates/global/become-teacher-form.php:44 msgid "Your phone number" msgstr "O seu número de telefone" #: templates/global/become-teacher-form.php:47 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: templates/global/become-teacher-form.php:48 msgid "Your message" msgstr "A sua mensagem" #: templates/global/become-teacher-form.php:57 msgid "Submitting" msgstr "Apresentação" #: templates/global/before-main-content.php:25 msgid "The LearnPress <strong>Checkout</strong> page is not set up." msgstr "A página <strong>Checkout</strong> do LearnPress não está configurada." #: templates/global/before-main-content.php:28 msgid "Please contact the administrator to set up this page." msgstr "Por favor, contate o administrador para configurar esta página." #: templates/global/before-main-content.php:30 msgid "" "Please <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">setup</a> it so users can " "purchase courses." msgstr "" "<a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">configure</a> para que os usuários " "possam comprar cursos." #: templates/global/breadcrumb.php:31 msgid "Search results for: " msgstr "Os resultados da pesquisa: " #: templates/global/form-login.php:17 msgctxt "login-heading" msgid "Login" msgstr "Login" #: templates/global/form-login.php:48 msgid "Login" msgstr "Login" #: templates/global/form-login.php:51 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdeu sua senha?" #: templates/global/form-register.php:17 msgctxt "register-heading" msgid "Register" msgstr "Registar" #: templates/global/no-courses-found.php:15 msgid "No courses were found to match your selection." msgstr "Não há cursos foram encontrados para corresponder à sua seleção." #: templates/loop/single-course/loop-section.php:28 #: templates/single-course/loop-section.php:47 msgctxt "template title empty" msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #: templates/loop/single-course/loop-section.php:56 msgid "Show more items" msgstr "Mostrar mais itens" #: templates/order/confirm.php:23 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "" "Infelizmente, o seu pedido não pode ser processado como origem o " "banco/comerciante recusou sua transação." #: templates/order/confirm.php:29 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" "Por favor, tente realizar a sua compra de novo ou vá para a página da sua " "conta." #: templates/order/confirm.php:31 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Por favor, tente realizar a compra de novo." #: templates/order/confirm.php:47 msgid "Order Number:" msgstr "Número De Ordem:" #: templates/order/confirm.php:52 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: templates/order/confirm.php:64 msgid "Payment Method:" msgstr "Método De Pagamento:" #: templates/order/order-details.php:123 msgid "Order status:" msgstr "Status do pedido:" #: templates/order/recover-form.php:18 msgid "Order key" msgstr "A fim chave" #: templates/order/recover-form.php:21 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" #: templates/profile/not-logged-in.php:16 msgid "Please <a href=\"%s\">login</a> to see your profile content" msgstr "" "Por favor <a href=\"%s\">faça login</a> para ver o conteúdo do seu perfil" #: templates/profile/tabs/courses/course-grid.php:48 #: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:77 msgid "View more" msgstr "Ler mais" #: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:27 msgid "Enrolled Courses" msgstr "Matriculados Em Cursos" #: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:31 msgid "The total number of courses is being learned" msgstr "O número total de cursos está sendo aprendida" #: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:32 msgid "Active Courses" msgstr "Active Os Cursos" #: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:35 msgid "Total courses have finished" msgstr "Total de cursos de ter terminado" #: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:36 msgid "Completed Courses" msgstr "Os Cursos Concluídos" #: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:44 msgid "Total created courses" msgstr "Total de cursos criados" #: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:48 msgid "Total attended students" msgstr "Total participaram alunos" #: templates/profile/tabs/orders/list.php:18 msgid "No orders!" msgstr "Sem encomendas!" #: templates/profile/tabs/orders/list.php:23 msgid "My Orders" msgstr "Meus Pedidos" #: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:18 msgid "This order is paid for %s" msgstr "Esta ordem é pago para %s" #: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:22 msgid "This order is paid by %s" msgstr "Esta ordem é pago por %s" #: templates/profile/tabs/orders/recover-order.php:16 msgid "If you have a valid order key, you can recover it here." msgstr "Se você tiver uma ordem válida chave, você pode recuperar aqui." #: templates/profile/tabs/orders/recover-order.php:17 msgid "" "When you checkout as a Guest, an order key will be sent to your email. You " "can use the order key to create an order." msgstr "" "Quando você checkout como Convidado, um pedido, uma chave será enviada para " "o seu e-mail. Você pode usar a ordem chave para criar uma ordem." #: templates/profile/tabs/quizzes.php:117 msgid "No quizzes!" msgstr "Sem questionários!" #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:58 msgid "Biographical Info" msgstr "Informações Biográficas" #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:68 msgid "" "Share a little biographical information to fill out your profile. This may " "be shown publicly." msgstr "" "Compartilhar um pouco de informação biográfica para preencher o seu perfil. " "Isto pode ser mostrado publicamente." #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:142 #: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:59 #: templates/profile/tabs/settings/privacy.php:51 msgid "Save changes" msgstr "Salve as alterações" #: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:30 msgid "Current password" msgstr "Palavra-passe actual" #: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:36 msgid "New password" msgstr "Nova palavra-passe" #: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:42 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar nova palavra-passe" #: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:45 msgid "The new password does not match!" msgstr "A nova palavra-passe não corresponde!" #: templates/shortcode/list-courses.php:49 #: templates/widgets/featured-courses.php:22 #: templates/widgets/popular-courses.php:20 #: templates/widgets/recent-courses.php:20 msgid "No courses" msgstr "Não há cursos" #: templates/single-course/buttons/enroll.php:28 msgid "Start Now" msgstr "Comece Agora" #: templates/single-course/buttons/finish.php:15 #: templates/single-course/buttons/finish.php:17 msgid "Finish course" msgstr "Concluir curso" #: templates/single-course/buttons/retry.php:25 msgid "Do you want to retake the course" msgstr "Você quer retomar o curso" #: templates/single-course/buttons/retry.php:40 msgid "Retake course" msgstr "Retomar o curso" #: templates/single-course/content-item/nav.php:30 msgctxt "course-item-navigation" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: templates/single-course/content-item/nav.php:39 msgctxt "course-item-navigation" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: templates/single-course/content-item/popup-header.php:33 msgid "<span class=\"items-completed\">%1$s</span> of %2$d items" msgstr "<span class=\"items-completed\">%1$s</span> de %2$d itens" #: templates/single-course/content-item/popup-sidebar.php:15 msgctxt "search course input placeholder" msgid "Search for course content" msgstr "Pesquise conteúdo do curso" #: templates/single-course/content-protected.php:22 msgid "" "This content is protected, please <a class=\\\"lp-link-login\\\" " "href=\\\"%s\\\">login</a> and enroll in the course to view this content!" msgstr "" "Este conteúdo está protegido, <a class=\\\"lp-link-login\\\" href=\\\"%s\\\">" "faça login</a> e inscreva-se no curso para visualizar este conteúdo!" #: templates/single-course/featured-review.php:18 msgid "Featured Review" msgstr "Destaque Revisão" #: templates/single-course/graduation.php:13 msgctxt "course graduation" msgid "un-graduated" msgstr "onu-graduado" #: templates/single-course/instructor.php:33 msgid "About the Instructor" msgstr "Sobre o Professor" #: templates/single-course/loop-section.php:67 msgid "Section progress %s%%" msgstr "Seção progressos %s%%" #: templates/single-course/loop-section.php:79 msgid "No items in this section" msgstr "" "Nenhum item nesta secção\n" #: templates/single-course/meta/category.php:19 msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" #: templates/single-course/meta/duration.php:15 msgid "Lifetime access" msgstr "Acesso vitalício" #: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:25 msgid "Lessons completed:" msgstr "Lições concluído:" #: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:37 msgid "Quizzes finished:" msgstr "Testes acabados:" #: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:39 msgid "Failed %1$d, Passed %2$d" msgstr "Falhou %1$d, Passada %2$d" #: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:39 msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:63 msgid "Passing condition: %s%%" msgstr "Passando condição: %s%%" #: templates/single-course/sidebar/user-time.php:30 msgid "You started on:" msgstr "Iniciou-se em:" #: templates/single-course/sidebar/user-time.php:36 msgid "Course will end:" msgstr "Curso terminará:" #: templates/single-course/sidebar/user-time.php:47 msgid "You finished on:" msgstr "Terminou em:" #: templates/single-course/tabs/curriculum-v2.php:39 #: templates/single-course/tabs/curriculum.php:56 msgid "The curriculum is empty" msgstr "O currículo está vazia" #: templates/single-course/tabs/curriculum-v2.php:47 msgid "Show more Sections" msgstr "Mostrar mais Seções" #: templates/single-course/tabs/tabs.php:31 msgid "You finished this course. This course has been blocked" msgstr "Você terminar este curso. Este curso foi bloqueado" #: templates/single-course/tabs/tabs.php:36 msgid "This course has been blocked for expiration" msgstr "Este curso foi bloqueado para a expiração" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json msgctxt "block title" msgid "Archive Course" msgstr "Arquivo Curso De" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json msgctxt "block description" msgid "Renders template Archive Course PHP templates." msgstr "Renderiza o modelo de Arquivo de Curso de PHP modelos." #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json msgctxt "block keyword" msgid "archive course" msgstr "arquivo curso de" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json assets/js/dist/frontend/quiz.min.json #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json msgctxt "block keyword" msgid "learnpress" msgstr "learnpress" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json msgctxt "block title" msgid "Item curriculum Course" msgstr "Item do currículo do Curso de" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json msgctxt "block description" msgid "Renders template Single Item Curriculum Course PHP templates." msgstr "Renderiza o modelo Item Único Currículo do Curso de PHP modelos." #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json msgctxt "block keyword" msgid "item curriculum course" msgstr "item do currículo do curso de" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json msgctxt "block title" msgid "Single Course" msgstr "Único Curso" #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json msgctxt "block description" msgid "Renders template Single Course PHP templates." msgstr "Torna modelo Único Curso de PHP modelos." #: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json msgctxt "block keyword" msgid "single course" msgstr "único curso"